L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心
执行能力因此受到限制。
羽毛L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心
执行能力因此受到限制。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.


孤立和地理分散状况本身,就是
图瓦卢设立联合
联合办事处
理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
种资金分散
做法会计费用较高,影响了方案
执行。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,
种过于宽泛
处理办法会冲淡禁止奴隶制
工作,削弱它
现禁止奴隶制
目标中
效力。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民面临
另一个重大挑战是联合

地
存
分散。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
数量上查清多付
际款项是极为困难
,因为所涉建筑数量多且分布广。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门地理和地形
复杂性,以及散布
人口,限制了人
获得保健服务。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,联合
受到机构繁琐
困扰,造成
别一级工作
分散和脱节。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它
目
是解决目前信通技术方案和服务
分散状况和对本组织信通技术活动
管理
现有效协调和紧密配合。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,
当前由各机构分担责任
制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.

同秘书长一样感到关切,即
样
倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,
组织方面,结社活动
结构还处于萌芽状态,
种情况
后果是,能力分散,有时导致人
不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
践证明,
种小型、以特派团为基础
团队结构既脆弱又欠灵活,并造成资源四处分散,无法发挥效力。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前
活动缺乏一致性,结果造成资金分散,
不符合技术合作战略规定
原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源过度铺开,用于旨
订立新文书
耗费时间
谈判上而削弱
方面
工作。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各方重申,非洲气候观测数据
零星和缺失是了解当前和未来气候可变性
一个制约。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前
活动缺乏一致性,结果造成资金分散,
不符合技术合作战略规定
原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置分散,是野外空地减少
重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要
地区,如森林和敏感
生态系统。
Le volume des ressources disponibles a considérablement augmenté et la nécessité urgente d'éviter doubles emplois et éparpillement pour gérer plus efficacement les ressources au niveau national s'est imposée.
可用
资金大幅度增加,人
迫切希望减少重复和零散现象,以便
家一级有效地管理资源。
Elles ont aussi entraîné l'éparpillement des clients à travers le monde et souvent la destruction ou la perte de documents qui contenaient des informations détaillées sur l'identité des débiteurs et les montants des dettes.
伊拉克侵略占领科威特,还使得客户散布到世界各地,常常使一些文件毁损或丢失,而
些文件详细记载了债务人身份和所欠金额方面
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。