Le passeport sécurisé qui a été introduit par la Malaisie comporte des verrous de sécurité pour empêcher toute contrefaçon et falsification.
还采用了附有综合安全保障的马来西亚防伪护照,以防止依
和假
护照。
, 插销, 锁扣; 止动器
门闩
; 

Le passeport sécurisé qui a été introduit par la Malaisie comporte des verrous de sécurité pour empêcher toute contrefaçon et falsification.
还采用了附有综合安全保障的马来西亚防伪护照,以防止依
和假
护照。
Lors du raid armé, des membres du personnel et des patients ont été brutalisés, des portes défoncées et des verrous ouverts par balle.
在武装闯入期间,工作人员和病人受到虐待,门户被强行打开,门锁被子弹打开。
Le point de contrôle doit disposer de portes d'entrée et de sortie dotées de verrous et d'un système d'alarme afin d'empêcher toute tentative d'intrusion.
检查站应
有进
门户,配有安全锁和警铃系统,防止任何人企图侵入检查站。
Par ailleurs, de nombreux détenus politiques sont encore sous les verrous.
许多政治拘留犯仍然关押在监狱中。
Pourquoi les autorités chargées de l'immigration et des douanes au Département de la sécurité du territoire n'utilisent-elles pas les moyens dont elles disposent pour garder le terroriste sous les verrous?
为什么美国国土安全部的移民和海关部门不使用他们可利用的手段将这名恐怖分子关在监狱?
En ce qui concerne l'établissement des documents d'identité, le Service de l'identité judiciaire (Departamento de Identificaciones) dispose de 12 verrous de sécurité, conformément aux normes définies par le Marché commun du Sud (MERCOSUR).
身份查验局按照南方共同市场的规定,为签发身份证制定了12个安全等级。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体上说,还有必要通过实际的贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面的障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制
业
口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了这些障碍就可促进
口。
Le refus d'admission peut consister en une décision expresse des autorités compétentes de l'État saisies d'une demande d'admission, ou passer par le verrou du visa qui est une condition nécessaire mais non suffisante d'accès au territoire de la plupart des États.
拒绝接纳可由国家主管入境申请的机关作
明文决定,或通过签证壁垒予以施行,签证是进入大多数国家的必要条件,但不是充分条件。
Ces problèmes étaient les suivants: mettre à niveau l'économie; instaurer des liens entre les entreprises; faire sauter les verrous liés à la taille des petits pays; rénover les infrastructures; accroître la compétitivité systématique; aider les pays en transition; protéger l'environnement; et contribuer à l'édification de la paix.
它们包括提升经济;建立企业联系;克服小经济体的规模限制;基础设施更新;增强全面竞争力;援助转型期国家;保护环境和促进建设和平。
Ces droits et restrictions sont exercés par le biais d'une licence d'exploitation, par le biais de verrous et de clefs technologiques (on parle souvent de technologies de gestion des droits numériques) ou par le biais de l'accès (ou de l'absence d'accès) du public au code source.
这些权利和限制的行使是通过某种使用许可证、技术锁钥(常常指数字权利管理技术)或通过公开提供(或不透露)源码而做到的。
En ce qui concerne les documents d'identité et de voyage, il est important de mentionner les progrès qui ont été accomplis grâce aux verrous de sécurité et aux informations soumises à identification par un lecteur optique, incorporés dans les nouveaux passeports et cartes d'identité, pour éviter les falsifications.
在旅行证件和身份证件方面,应
提一下新护照和联邦身份卡在防伪安全措施方面所取得的进展,此类证件也纳入了可扫描的资料。
Enfin, le Qatar insiste sur le fait que le principe d'équité exige que les États se dotent d'un programme politique prévoyant un calendrier précis d'élimination de la discrimination juridique, un cadre de promotion de l'égalité devant la loi, la réalisation de programmes éducatifs, le relèvement de l'état sanitaire ainsi qu'une action nationale et internationale pour faire sauter les verrous bureaucratiques et axer les programmes sur les cibles économiques et politiques les plus prometteuses.
最后,卡塔尔国强调,要适用公平原则,各国需要制定政策纲领,包括:制定消除法律上的歧视的固定时间表和促进法律面前平等的框架;执行教育方案,改进保健标准;在国家和国际一级努力消除官僚主义障碍,开设特定方案,扩大经济和政治机会。
Le Groupe a également demandé à rencontrer les deux membres de l'équipage et le commandant, qui sont actuellement sous les verrous, à recevoir une copie de leurs licences et de leurs papiers d'identité ainsi que la permission d'inspecter les caisses non ouvertes qui se trouvaient à bord de l'appareil, mais il a été informé qu'il ne pouvait être donné suite à ses demandes en raison de l'enquête judiciaire qui devait s'ouvrir.
专家组又要求会见目前在拘留中的两名机组成员和货物总管,他们的执照和文件副本,并要求允许检查机上未开启的箱子,但获悉由于正在进行司法调查,无法满足有关要求。
Elles sont soit ouvertement privées de leur liberté de mouvement par des serrures, des verrous et des chaînes, soit, de façon moins évidente (mais tout aussi efficace), par la confiscation de leur passeport et de leurs documents de voyage, la peur de l'arrestation et de l'expulsion qu'on leur instille, les menaces de représailles contre les membres de leur famille ou la crainte que la nature de leur travail ne soit révélée à leurs proches et à leur communauté, ou encore par la violence physique.
妇女的流动有的受到公开阻止,有的则是较隐晦的限制(但效果如
一辙),前者采取的方式是,栅栏和面条等;后者的方式是收缴护照和旅行证件,以逮捕和驱逐相告,以向家庭成员报复相威胁,或者扬言将她们的工作内容向其家人和社区成员透露,并进行殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。