Il sera difficile pour l'ONU de partir tant que des armes seront encore entreposées dans des conteneurs verrouillés.
当武器仍然

装箱中的时候,联合国难以离开。
Il sera difficile pour l'ONU de partir tant que des armes seront encore entreposées dans des conteneurs verrouillés.
当武器仍然

装箱中的时候,联合国难以离开。
Néanmoins, les structures verrouillées des groupes terroristes et extrémistes, inaccessibles au monde extérieur, posent des problèmes aux autorités de sécurité.
但是,极端主义/恐怖主义团伙的组织结构严密,对外部世界完全封闭,这给安全部门带来了问题。
Derrière les bureaux d'enregistrement, il y avait trois portes vitrées qui séparaient, elles aussi, les deux zones, mais ces portes étaient toujours verrouillées.
检票台后面有三个玻璃门,公用区域和机场控制区之间也有三个玻璃门,但都锁着。
Il n'y avait pas de gardiens dans le dortoir ni dans les cellules qui abritaient plus de 200 détenus et n'étaient jamais verrouillées.
屋子或牢房中没有任何看守,关押了200多名囚犯,房门从不上锁。
Compte tenu du fait que plus de la moitié des toilettes dans les écoles étaient verrouillées, la défécation à l'air libre à proximité des écoles s'est poursuivie.
事实上,所有学校有一半以上的厕所都是锁着门的,从而造成学生们仍然
学校附近随地大小便。
On dénombre 561 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contrôle gardés et environ 476 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.
共有561个自由行动障碍,其中包括80个有人检查站和476个被封锁的无人大门、土丘、混凝土障碍物和壕沟。
On dénombre environ 550 de ces obstacles à la liberté de circulation, plus de 80 postes de contrôle gardés et 470 barrages non gardés, constitués de portes verrouillées, de monticules de terre, de blocs de béton et de tranchées.
妨碍行动自由的此类障碍约有550处,包括80多个有人驻守的检查站和约470个无人驻守的上锁大门、土墩、混凝土石块儿和壕沟。
Certains participants ont affirmé qu'il fallait agir dès maintenant, avant que l'investissement à long terme ne soit «verrouillé» dans des technologies à forte émission de GES, accroissant de ce fait les coûts ultérieurs associés à la réduction des émissions.
一些参加者说,现
就应着手采取行动,以免长期投资被“锁定”
高温室气体
放量技术中,从而避免未来

价的增加。
Si le pouvoir ne change pas radicalement de comportement, le gouvernement religieux n'a aucun avenir.» Peu de temps après, le gendre de Montazeri et trois de ses associés étaient emmenés par des agents du Tribunal spécial du clergé et, le lendemain, selon un membre de la famille, des agents ont verrouillé les portes du bureau de Montazeri.
如果领导层不彻底改变行为,这个宗教政府就没有前途。” 此后不久,Montazeri的女婿和三个同事就被特别神职法院的人员抓去;据Montazeri的家人讲,第二天即有一些人把Montazeri办公室的门全焊死了。
La nouvelle loi, qui prévoit l'autonomie et garantit un référendum sur l'avenir politique de Bougainville, entrera en vigueur quand la destruction des armes sera plus avancée et que les armes à Bougainville seront déposées dans des conteneurs sûrs, verrouillés, contrôlés et dont l'une des clefs sera détenue par la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville, en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
新立法对自治和保障有关布根维尔政治未来进行公民投票做了规定,并
武器处置进展到布根维尔枪械放入安全、双锁箱内阶段并受联合国巴布亚新几内亚布根维尔观察员特派团监督和掌握其中一把钥匙时开始运作。
La « loi relative à l'interdiction des armes chimiques et aux restrictions sur certaines matières » stipule que les détenteurs de substances chimiques énumérées dans la liste 1 de l'annexe de la Convention sur les armes chimiques doivent les entreposer dans un conteneur solide et verrouillé et que le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie peut donner pour instructions à son personnel d'inspecter les locaux des détenteurs.
“禁止化学武器和限制特定材料法”规定,《化学武器公约》化学品附件表一中所列化学品拥有人有义务将该化学品锁
牢固的设备中,经济产业大臣可指示其工作人员对拥有人的场地进行检查。
Aucun obturateur ne doit être installé entre l'élément et les dispositifs de décompression, sauf si ceux-ci sont doublés par des dispositifs équivalents pour permettre l'entretien ou à d'autres fins et si les obturateurs desservant les dispositifs effectivement en fonction sont verrouillés en position ouverte, ou si les obturateurs sont reliés par un système d'inter-verrouillage tel qu'au moins un des dispositifs multiples soit toujours en état de fonctionner et apte à satisfaire aux prescriptions du 6.7.5.5.
单元和降压装置之间不得装有断流阀,除非为维修保养或其他原因而装有双联降压装置,而且实际使用的降压装置的断流阀是锁定
开的位置,或者断流阀相互联锁,使得双联装置中至少有一个始终是
使用中并能符合6.7.5.5的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。