On a aussi utilisé des grilles de triage, mais avec des résultats plus limités.
此外还使用了分选网格,但成果有限。
东西
路】调车, 编组
路
,

;On a aussi utilisé des grilles de triage, mais avec des résultats plus limités.
此外还使用了分选网格,但成果有限。
L'exemple de Terre, en Belgique, avec le triage de journaux et de vieux vêtements, est significatif.
比利时“人间大地”动员极端贫困者回收旧报纸和旧衣服,是一个很好
范例。
Il a visité le centre de rapatriement de Chahar Sheshmeh et le centre de triage de Mashhad.
他访问了位于查哈尔谢什梅
自愿遣返中心
马什哈德
甄别中心。
Après triage, les matériaux sans valeur marchande doivent être éliminés par mise en décharge ou incinération, selon le cas.
分离后没有市场价值
物料需要送往经授权
填埋场或酌情送往焚烧炉予
处置。
Ce sont les femmes, qui traditionnellement, s'occupent des trois premières étapes du traitement, c'est-à-dire la cueillette, le lavage et le triage.
依据传统,
女肩负着这个生产加工领域前三阶段
工作,即采摘、洗选和分拣。
Entre autres choses, le Bureau a l'intention d'améliorer ses procédures de triage et de définir des modalités types pour un suivi automatique.
除其他外,监察员办公室准备改进其分类程序,并最后确定自动开展后续工作
标准化业务程序。
L'installation de grilles de triage qui permettent de laisser sortir du filet les espèces non visées constitue l'autre grand moyen d'aménager les chaluts.
分选网格能够释放费目标渔获物,是对拖网
另一种改造方式。
Ce type de mécanisme permet un certain triage étant donné qu'il est peu probable que les agriculteurs plus aisés participent à ces projets.
这一办法允许在一定程度上把自己定为目标,因为较富有
农民不大会参加这些项目。
Des trousses obstétriques ont été distribuées à 900 mères de nourrissons et 98 000 kilogrammes de produits pharmaceutiques ont été donnés dans le cadre d'une opération de triage d'urgence.
向900位母亲和900名婴儿
供产科和助产医疗包,

供9.8公斤药品作为急救检伤分类
一部分。
Selon l'Organisation mondiale de la santé, il n'était pas encore pleinement opérationnel au moment de l'incursion et était conçu pour servir de centre de soins de santé primaires et de triage.
世界卫生组织称,在侵袭时医院业务还未全面展开,医院是作为一个初级保健和检伤中心设计
。
Sans les technologies de l'information et des communications, les progrès que nous sommes en train d'accomplir dans la collecte, le triage, le stockage et la diffusion de l'information et des connaissances ne seraient pas possibles.
没有电子信息和通信技术,就不可能在收集、整理、贮存和传播信息和知识方面实现当前
突破。
Le Bureau a parfois agi d'office sur la base des demandes, mais il s'agit principalement d'un centre de triage qui achemine les demandes vers les organismes concernés ou renvoie les utilisateurs vers d'autres bureaux pour assistance.
办公室有时亲自就咨询事项采取行动,但它主要是一个甄别机构,适当传递咨询意见或者将用户介绍到其他办公室寻求援助。
Sa réglementation relative aux équipements de pêche vise à réduire au minimum les prises accessoires (taille des mailles, grilles de triage, mise en place sur le dessus du filet de certains types de tabliers de protection).
北大西洋渔业组织还表示,它对底鱼捕捞
渔具要求
重点是尽量减少副渔获物(例如网目尺寸、分类网格或栅格和使用某种顶边包层)。
Bien que les emplois rémunérés soient rares en milieu rural au niveau des différents secteurs d'activités, les femmes de ce milieu s'adonnent à l'agriculture notamment au sein d'entreprises familiales, au triage de café, à la transformation des produits.
农村地区各产业中很少存在有偿工作,
女多从事农业活动,在家族企业中工作,分拣咖啡、加工产品。
L'opération de destruction comporte les principaux éléments suivants : a) réception de la pièce dans les établissements de la société Terem à Veliko Tarnovo; b) démantèlement; c) triage des pièces détachées; d) destruction; e) collecte des parties détruites; et f) transport et entreposage des déchets.
接受Terem公司大特尔诺沃分公司
物品;(b) 拆卸;(c) 整理拆解组件;(d) 销毁物品;(e) 收集销毁
组件;(f) 将废料转运到储存地点。
Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour introduire des procédures de "tri" comme les commissions de triage en tant que moyen supplémentaire de libérer rapidement les personnes contre lesquelles on dispose de peu d'éléments de preuve.
委员会注意到缔约国过去作出了努力,实行所谓“检查”
做法,包括所谓“挑选委员会”,
此作为补充措施,让那些被拘留、但没有犯罪记录
人能早日获释。
Autre exemple : dans un quartier où je me suis rendu, un jeune homme et ses neuf collègues ont recruté de nouveaux employés pour procéder au ramassage et au triage des ordures, après quoi les déchets organiques sont transformés en compost et en engrais biologique.
基本上,在我访问
一个社区,一名青年和他
9名董事会
同事第一次雇用人来捡垃圾和给垃圾分类,将有机废物变成有机合成肥料。
La première consiste à adapter la demande à l'offre par une sorte de triage qui ne traite que les cas les plus notoires. L'autre consiste à adapter l'offre à la demande et à mettre l'ONU au service de toutes les situations où sa participation est nécessaire.
一是让求适应供,采用一种是处理最明显案例
甄别办法;二是让供适应求,从而迫使联合国解决需要其参与
各种局势。
Des dizaines de milliers de personnes qui franchissent les frontières pour échapper à la faim et à la famine, et plus particulièrement celles qui tentent de gagner un pays développé, sont traitées comme des «migrants illégaux», arrêtées et retenues dans des conditions souvent effroyables, dans des centres de rétention et de triage.
成千上万
逃荒饥民越过边境,尤其是如果他们试图逃到发达国家
话,被作为“非法移民”处理,遭到逮捕并被关押在拘留所和受理中心,关押条件往往十分恶劣。
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et ses partenaires pour la protection des enfants ont l'intention de procéder au triage des enfants résidant actuellement dans des camps de réfugiés en vue de les incorporer dans le programme de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réinsertion du Libéria.
联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)和它
保护儿童伙伴机构打算逐个检查目前居住在难民营内
这些儿童,
便将其纳入利比里亚
解除武装、复员和重返社会方案。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。