Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有
见
具有政治入侵性。
, 有
见
解释Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有
见
具有政治入侵性。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了
见、富有侵略性、吹毛求疵、主
臆断、纯属政治性决议。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案是蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子能机构是带着
见对待朝鲜半岛核问题
。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列代表所发出
呼吁和它
指控是误导性
和完全错误
。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例
有
见
行动。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告是片面
,并损害了联合国
信誉。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件
陈述是
颇
、不公平
。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入
工作组编写
冗长报告中,还有许多使人产生误解
虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实
指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些报道具有煽动性和带有
见,特别是在发生暴力
头两天。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允
批评和仅责怪一方都是有害无益
。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会
一些决议甚至认为限制这些自由是正当
。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动
报告经常出现
见或歪曲失实
情况。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出引用该案例
不当方式。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们
政策中对于发展中国家人民
见。
10 Au second procès, le tribunal s'est également montré partial et tendancieux dans l'appréciation des faits et des éléments de preuve.
10 第二次审讯期间,法院对于Ashurov案有关事实和证据
评估也不全面,而
持有
见。
On ne peut parvenir à rien en aliénant une partie et, en conséquence, la résolution tendancieuse ne donnera pas de résultats.
异化一方
做法不会取得任何进展,因此,片面
决议草案也不会有任何结果。
Après la rupture du dialogue politique, la situation s'est aggravée; les antagonismes se sont faits plus marqués et l'information plus tendancieuse.
政治对话破裂后情况变得更为糟糕;立场越来越对峙,媒体
报道也越来越片面。
Les pays développés réinterprétaient, parfois dans un sens tendancieux, le Programme de Doha pour le développement afin de servir leurs intérêts néomercantiles.
为推进其新
商业利益,发达国家正在重新解释,在某些情况下,甚至错误解释《多哈发展议程》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。