Chaque conducteur retient un carnet de talons comme preuve du trajet effectué.
驾驶员保留一本存根,作为其过境路线的证明。
后
, 踵


尖
着某人
;(鞋子的)后掌儿
补过的短统袜

[17世纪法国对穿红后
鞋的贵族的称呼]; 〈转义〉〈书面语〉风雅的人
部, 尾端, 根部
穿高
鞋站着
转身离开了办公室Chaque conducteur retient un carnet de talons comme preuve du trajet effectué.
驾驶员保留一本存根,作为其过境路线的证明。
Le talon d'Achille de la structure actuelle réside dans le déséquilibre des pouvoirs qui caractérise le système des Nations Unies.
联合国系统现行结构的要害是看重权力。
Il semble que les forces intrinsèques de la médiation constituent, paradoxalement, son talon d'Achille dans le contexte des débats intergouvernementaux.
具有讽刺意味的是,调解的固有长处在政府间讨论中似乎是一个弱点。
La vulnérabilité des petits États insulaires en développement face aux catastrophes naturelles représente un talon d'Achille sur lequel nous n'avons aucun contrôle.
小岛屿发展中国家面对自然灾害的脆弱性,是我们无法控制的要害之处。
Comme l'indique le paragraphe 70 du rapport, le manque de données fiables demeure le talon d'Achille de la méthode d'établissement du barème.
该报告第70段指出,缺少可靠数据仍是比额表方法的薄弱之处。
Comme nous l'avons déjà dit, la mise en œuvre reste le talon d'Achille des efforts de coopération pour le développement déployés par l'ONU.
正
我们在前面说过的那样,执行问题仍然是联合国发展合作工作中的致命弱点。
Le rapport Brahimi montre comment, malgré cela, la fonction de maintien de la paix de l'ONU est en fait devenue son talon d'Achille.
尽管
此,卜拉希米报告已经表明联合国维
职能
何在事实上已成为其致命的弱点。
Le contrôle des matières nucléaires est un processus complexe, mais, si nous n'agissons pas, cela pourrait être le talon d'Achille du régime de non-prolifération nucléaire.
控制核材料是一个复杂过程,

我们不有所作为,这就将成为核不扩散制度的一个致命弱点。
C'est pour cette raison que le Directeur général de l'AIEA a parlé de l'enrichissement et du retraitement comme du « talon d'Achille » du régime de non-prolifération nucléaire.
基于这一原因,原子能机构总干事把浓缩
后处理比作核不扩散制度的“软肋”。
Malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, il n'a présenté à cet égard aucune des pièces justificatives requises (talons des billets par exemple) pour vérifier et évaluer ces frais.
尽管有上文第229段提到的要求,
索赔人却未提供核实
估价这一费率所需的文件,
机票存根。
Le représentant d'une organisation écologique non gouvernementale a marqué son accord, présentant la procédure applicable pour les demandes de dérogations pour utilisations critiques comme le talon d'Achille du Protocole.
一名环境问题非政府组织代表同意这一点,他认为重大用途豁免程序是《议定书》的致命伤。
D'un autre côté, si notre programme a un talon d'Achille, il doit être identifié tout comme les insuffisances et les retards dans la réforme des organes principaux de l'Organisation.
另一方面,
我们的议程有致命弱点,就必须把它同改革联合国各主要机构工作中的缺陷
拖延一起找出来。
L'orateur espère bien que le CCI communiquera des informations sur l'application de ses recommandations, talon d'Achille des activités de contrôle, et sur l'impact de ces recommandations sur les organisations participantes.
他期待着联检组提供执行其建议的资料以及建议对参加组织的影响,这才是监督的要害所在。
Le non-respect des engagements constitue le talon d'Achille du processus de paix, et il remet en cause la concrétisation des dividendes de la paix attendus par le peuple népalais et tant mérités.
承诺没有得到兑现,这是
平进程的致命弱点,并威胁到尼泊尔人民所期待而且完全应该得到的
平红利。
Lorsqu'un passager enregistre des bagages qui doivent être transportés dans la soute de l'appareil, chaque bagage est muni d'une étiquette dont le talon est détaché et remis au passager à titre de récépissé.
当欲登机的乘客要求在飞机货舱托运行李时,每件行李上都附上一个编号的标签。 标签的一部分要撕下,交给乘客用作收据。
Quant au nombre d'unités de bagages figurant sur le talon des billets émis pour ce vol, notamment les bagages enregistrés par une équipe de télévision allemande, de nombreuses pièces justificatives ont été présentées.
有许多证据涉及该航班机票存根上记录的件数,特别是乘坐该航班的一队德国电视制作人员交运的行李件数。
Peut-être le principal talon d'Achille des États fédérés de Micronésie - ainsi que des autres membres de l'Alliance des petits États insulaires - est notre extrême vulnérabilité face aux effets néfastes des changements climatiques mondiaux.
与小岛屿国家联盟其他成员一样,密克罗尼西亚脆弱性中最重要的,或许是我们极其严重地遭受全球气候变化的有害影响。
Il convient enfin de mieux surveiller les opérations d'enrichissement de l'uranium, de retraitement du plutonium et d'élimination du combustible usé et des déchets nucléaires, véritable talon d'Achille du régime de non-prolifération sous sa forme actuelle, en les concentrant dans un petit nombre de centres régionaux.
最后,还必须妥善监测铀浓缩、钚再处理
废弃燃料及核废料销毁的活动(这是现有不扩散制度的致命弱点),并将这些活动集中到少数区域中心。
Au début du mois de décembre, après sa rencontre avec un représentant de l'ambassade des États-Unis, il a été réveillé par des gardes au milieu de la nuit et amené dans la salle d'interrogatoire, où il a été immobilisé et frappé sur les talons avec une matraque.
在12月初的另一个场合会见美国使馆的一位代表以后,看守在半夜里把他叫醒,带到审讯室,把他绑起来,用橡胶棍棒打他的
。
Quant à la contribution proprement dite de l'ONU aux projets de développement en Afrique, celle-ci continuera d'être tributaire des ressources que ses agences et programmes pourront mobiliser à l'avenir en faveur du continent africain et qui ont représenté, dans le passé, le talon d'Achille de la coopération entre l'OUA et l'ONU.
联合国对非洲发展项目的贡献,将继续取决于联合国各机构
方案将来为非洲大陆调动的资源。 此种资源在过去一直是非统组织
联合国之间的合作的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。