L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和默认接受保留是决定性和不可逆
。
, 心照不宣
, 不言明
;
,心照不宣
;
;
,明文规定
,强调
;
,确切
,肯定
,

;
;
;
;
, 紧紧
;L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和默认接受保留是决定性和不可逆
。
Divers moyens d'exclure tacitement la Convention ont été suggérés.
已经有很多不同
默示排除本公约
方
被提出来。
Selon le tribunal, il avait été tacitement convenu que l'acheteur ne serait tenu pour responsable d'aucune redevance.
据法院称,已默许同意买方不应为任何许可证费承担责任。
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
这种非法行为可能得
政府官员
纵
,甚至得
他们
秘密指示。
Bien que tacitement soutenu par quelques États, le Gouvernement indonésien s'est heurté à la condamnation internationale au lendemain de l'invasion.
尽管暗中得
少数国家
支持,但在侵略东帝汶之后,印度尼西亚政府在国际上遭
强烈谴责。
D'autres découlent de pratiques traditionnelles qui sont tacitement ou ouvertement acceptées par la société, ou profitent à des intérêts privés.
还有些虐待行为源自传统做法,得
了周围社会
默许或公开接受,或者有益于一己之利益。
Le vendeur soutenait que la réserve de propriété n'avait pas été acceptée tacitement mais était mentionnée explicitement sur les factures.
卖方声称保留所有权并非双方默认,而是发票明文提
。
Certains États contractants se sont opposés à quelques-unes des réserves formulées par d'autres États, mais d'autres réserves ont été tacitement acceptées.
中有些保留遭
他缔约国反对,另一些保留则被默示接受。
Et cette invasion a été approuvée, parfois tacitement, parfois ouvertement, par le Conseil de sécurité et les États qui le composent.
然而安理会及
成员国却认可了这场侵略——一些成员国是默认,另一些成员国则公开支持。
Les réserves tardives ne peuvent être acceptées que si toutes les autres parties au traité y consentent unanimement, ne serait-ce que tacitement.
只有在条约所有
他缔约国一致同意,即便是默示同意时,逾期
保留才可以接受。
Dans son propre appel, la société néerlandaise avait soutenu qu'elle n'avait jamais accepté tacitement la réserve de propriété de la société belge.
在附带上诉中,荷兰公司称,首先,它并没有默许比利时公司保留财产权。
C'est la raison pour laquelle on impute tacitement l'effondrement d'un État au peuple ou au Gouvernement en place qui souffrent de cette situation.
这种构思隐约
表示,一个国家
崩溃是处于这种情形
人民和政府
责任。
Tous les participants ayant contribué à l'établissement du rapport, celui-ci a ensuite été approuvé tacitement mais il n'a pas été présenté au Congrès national.
在各机构以当事方身份参与报告编写工作后,以无异议程序通过了定期报告,但未向国会提交这份报告。
Les comportements de ceux qui approuvent tacitement ou estiment normale la violence vis-à-vis des enfants doivent changer et tenir compte du sexe de l'enfant.
宽恕暴力侵害儿童行为或对它习以为常
态度必须改变,必须特别注意性别方面。
Plus précisément, on ne savait pas très bien s'il fallait, pour que cette disposition s'applique, que le délai de livraison soit convenu expressément ou tacitement.
具体来说,对于适用本条时要求就交付
时间有明确
协议还是隐含
协议,似乎有些混淆不清。
De ce qui précède, on ne peut que présumer que le rejet initial de la décision par l'Éthiopie a d'emblée dû être tacitement appuyé par Washington.
我们从上述内
中只能猜测,埃塞俄比亚最初拒绝该裁定说不定从一开始就得
了华盛顿暗中支持。
Le Waqf a coopéré tacitement avec la municipalité pour l'éviction des sans-abris et a offert le terrain à l'école, qui a été construite par la municipalité.
穆斯林慈善捐赠机构与市政厅按默契合作,驱走了收
营内
居民,把这块
皮交给市政厅建造特殊教育学校。
Lorsque des États ont recouru à la force dans le but exclusif de protéger leurs ressortissants, leurs interventions ont été soutenues tacitement ou ouvertement par la communauté internationale.
一国或另一国完全为了保护
公民而使用武力,此种行动得
国际社会
默许或公开支持。
Elle soupçonne qu'elle est en partie due au fait que le Gouvernement ignore tacitement les discriminations de cette nature, ne les traitant pas avec suffisamment de sérieux.
她觉得一个原因可能是,芬兰政府没有充分认真
处理这种歧视,从而暗
里纵
这种歧视。
La délégation mexicaine convient donc avec le Rapporteur spécial que toute réserve autorisée expressément ou tacitement par le traité doit être compatible avec son objet et son but.
因此,该国代表团同意特别报告员
意见,即条约明示或默示许可
保留必定与
目
和宗旨相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。