Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门一致通过了该协商一致意见草案。
;

;Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.
立法部门一致通过了该协商一致意见草案。
Finalement, l'Assemblée de l'OMS a accepté unanimement la réserve américaine.
最后大会一致接受了美
保留。
Son intégrité et sa compétence unanimement reconnues constituent un atout essentiel pour l'avenir du pays.
其公认
廉政和能力是
家前途
重
资产。
Nous avons entendu les pays réagir unanimement contre cet assassinat barbare.
我们已经听到各
对这一野蛮暗杀行径作出
一致反应。
Nous croyons comprendre que les juges du Tribunal ne s'entendent pas unanimement sur ces propositions.
我们
理解是,
际法庭法官内部对这些建议也缺乏一致性。
Ces actes doivent être unanimement condamnés par le Conseil, et leurs auteurs doivent en répondre.
安理会必须同声谴责这些行径,并追究肇事者
责任。
La nécessité de protéger la nature est presque unanimement reconnue.
人们普遍认识到,必须保护自然。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得方面
政策五花八门,没有普遍接受
分
。
Avancer sur la voie du désarmement implique que la volonté de progresser soit unanimement partagée.

续推动核裁军进程,各
就必须展现出取得进展
意愿。
On s'accorde unanimement à reconnaître la nécessité d'aller de l'avant.
二人均同意需
将项目进行下去。
De telles politiques ont été unanimement condamnées par la communauté internationale.
这种政策遭到
际社会
一致谴责。
Les membres du Conseil ont unanimement déclaré que les Taliban devaient appliquer les résolutions.
安理会成员一致指出,塔利班必须遵守有关决议。
Cette inapplication caractérisée des résolutions du Conseil de sécurité par l'Iraq a été unanimement relevée.
大家都注意到了伊拉克公然不遵守安理会决议
情况。
Finalement, les représentants juifs soulignent, unanimement et avec force, la condition très satisfaisante de leur communauté.
最后,犹太教代表一致强调说明他们教派
状况令人十分满意。
Aujourd'hui, le monde convient unanimement de la nécessité de lutter contre le fléau du terrorisme international.
今天,全世界都理解需
打击
际恐怖主义
罪恶。
Il est universellement et unanimement reconnu que ces instruments s'appliquent aux territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem.
这些文书对包括耶路撒冷在内
被占巴勒斯坦领土
适用性,已得到了一致和普遍
认可。
Ils ont vigoureusement appuyé le Programme de Montevideo et ont unanimement préconisé la poursuite de ce programme.
他们坚决支持《蒙得维
亚方案》,并一致呼吁
续实施该方案。
Nous sommes engagés dans une double approche, réaffirmée unanimement par le Conseil dans sa résolution 1835 (2008).
我们正在采用一种安全理事会在其第1835(2008)号决议中一致重申
双轨方法。
Lors du Sommet du millénaire, les dirigeants du monde ont unanimement reconnu à l'Afrique des besoins particuliers.
在千年首脑会议上,世界领导人一致承认非洲
特别需求。
Le texte est l'aboutissement de consultations longues et constructives et mérite d'être unanimement appuyé par les États Membres.
草案文本是长期建设性协商
成果,它应当得到会员
一致支持。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。