La séance d'aujourd'hui se tient, peut-être symboliquement, pendant la Journée internationale de la paix.
在国际和平日举行
天的会议或许有着象征意义。
La séance d'aujourd'hui se tient, peut-être symboliquement, pendant la Journée internationale de la paix.
在国际和平日举行
天的会议或许有着象征意义。
À la fois symboliquement et en pratique, le Fonds représente l'une des initiatives majeures de l'Année.
在象征和实质意义上,基金都是2008国际环境

的一个重大举措。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先
正确指出,这些
轻人与全球化很合拍。
Je voudrais finir, symboliquement au moins, avec une autre image : la nôtre.
我将在发言最后至少象征性地描述另一个景象:即我
的形象。
Qu'il me soit permis de ne mentionner qu'une des réformes actuellement en cours, la plus visible pour le grand public, et symboliquement importante : la réforme du Conseil de sécurité.
我仅提及目前这些改革努力之一:一项既受到公众最大
意、又具有重要象征意义的改革,即安全理事会改革。
À cette occasion, des joueurs emblématiques de football ont symboliquement participé au quatre-vingt-neuvième anniversaire de Nelson Mandela en exprimant leur vigoureuse opposition à toute forme de racisme dans le sport.
在比赛中,一些知名的足球运动员象征性地为纳尔逊·曼德拉89岁
日祝寿,表示坚决反对体育运动中一切形式的种族主义。
Cet accomplissement vient symboliquement nous rappeler les succès que nous avons obtenus ensemble jusqu'à présent dans les efforts laborieux que nous déployons pour préserver la paix partout dans le monde.
这项成就象征性地反映了我

一道在维护世界各地和平的艰苦努力中所取得的成就。
Plus de 1 000 personnes ont participé à la cérémonie, à la fin de laquelle le PNUD a symboliquement été chargé de coordonner l'action des organismes des Nations Unies pour les questions relatives à Tchernobyl.
000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,象征性地向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务的权力。
Ces indemnités visaient non pas tant à indemniser comme il convient les membres de la Commission de leurs services mais plutôt à reconnaître symboliquement le sacrifice substantiel de temps ou d'argent consenti par eux.
付款的目的与其说是对有关个人的服务的充分补偿,不如说是对有关个人在时间或经济上作出的重大牺牲的象征性的承认。
Au cours des entretiens, les partenaires estiment essentiel que l'ONU ait entériné symboliquement la Déclaration du fait de la participation du Secrétaire général et que la Division jouisse d'une légitimité intergouvernementale dans le domaine électoral.
在约谈中,合作伙伴指出,秘书长通过参与的方式表明对宣言的象征性认可以及选援司在选举领域的政府间合法性均至关重要。
Aujourd'hui, alors que nous célébrons l'aube d'une période de paix et de sécurité durable en Sierra Leone, nous marquons également symboliquement un tournant sur la voie de la paix et de la stabilité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest.
天,当我
庆祝塞拉里昂持久和平与安全到来之时,我
也在西非分区域走向和平与稳定的道路上象征性地竖起了新的里程碑。
Comme les années précédentes, les Fidèles du mont du Temple, un groupe marginal qui cherche à rétablir la présence juive sur le mont du Temple, se sont réunis à Tisha B'Av pour poser symboliquement la première pierre du troisième Temple.
最近几
,试图在圣殿山上重建犹太势力的一个边缘团体圣殿山之子在Tisha B'av上集会,象征性地为第三圣殿奠基。
Quelque 15 000 personnes ont participé à une manifestation en plein air organisée par le Centre d'information de Rome et la mairie de Rome, à la fin de laquelle des enfants ont brûlé symboliquement des armes en papier dans un grand feu de joie.
大约有15 000人参加了罗马新闻中心和罗马市政府组织的户外活动,儿童
象征性地将纸做的武器投入营火焚烧,使活动达到高潮。
Et pourtant, de retour à New York, devant cette Assemblée, en un lieu si éloigné, physiquement et symboliquement, d'Annapolis, je ne peux m'empêcher de me demander si le débat d'aujourd'hui contribuera à l'esprit, aux promesses et à l'espoir d'Annapolis.
然而,回到纽约这里,站在大会面前,站在一个从身心到精神都远离安纳波利斯的地方,我不禁要想,
天的辩论是否将有助于安纳波利斯会议的精神、承诺和希望。
Cependant, si l'on examine l'état actuel du projet de réacteurs à eau ordinaire, qui est de la responsabilité de l'autre partie, nous devons constater que sa réalisation n'a été entreprise que symboliquement et que les travaux n'ont guère avancé, bien que cinq ans se soient écoulés depuis la conclusion du Cadre convenu.
但看一看应该是另一方承担责任的轻水反应堆工程的当前现实,我
看到缔结《框架协议》已经过了五
,但建设工程仅象征性地开始,而且现在尚未形成全面开工的局面。
En outre, à l'occasion de l'ouverture de la session annuelle du Conseil économique et social, l'Iran et la Suisse ont voulu manifester symboliquement leur coopération, en organisant, à Genève, un concert commun de l'Orchestre national d'Iran et de l'Orchestre de chambre de Genève, reprenant ensemble des oeuvres de compositeurs iraniens et occidentaux.
此外,在经济及社会理事会
会开幕之际,伊朗和瑞士决定通过在日内瓦举办一次由伊朗国家管弦乐队和日内瓦室内管弦乐队演出的联合音乐会,作为其合作的一种象征性表示,音乐会上共同演出了伊朗和西方作曲家的作品。
M. Kulyk (Ukraine) (parle en anglais) : Alors que nous commémorons la fin de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel, qui a symboliquement coïncidé avec le trentième anniversaire de la Convention sur le patrimoine mondial, ma délégation note avec satisfaction les résultats concrets obtenus par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le Comité du patrimoine mondial dans ce domaine.
库雷克先
(乌克兰)(以英语发言):联合国文化遗产
结束时正好是《世界人类遗产公约》三十周
纪念,在我
纪念文化遗产
结束时,我国代表团满意地
意到联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)和世界遗产委员会在这方面取得了显著的成果。
Le 25 février, le Président Berger a organisé au Palais national une cérémonie au cours de laquelle il a symboliquement « relancé » les accords en tant que programme national d'action pour le Guatemala en s'engageant à insuffler une vigueur nouvelle à leur application, avec le soutien d'une nouvelle commission nationale des accords de paix composée de responsables des trois pouvoirs, de représentants des partis politiques et de dirigeants civiques respectés.
25日伯杰总统在国家宫举行一项仪式,象征性地“重新推动”和平协定作为危地马拉的国家议程,承诺在新的全国和平协定委员会支持下大力加强执行工作,该委员会由国家三大部门的官员、政党代表和受尊敬的社会领导人组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。