La séance d'aujourd'hui se tient, peut-être symboliquement, pendant la Journée internationale de la paix.
在国际和平日举行今天
会议或许有着象征
。
词:
;
象征;
识地,故
地,存心地;La séance d'aujourd'hui se tient, peut-être symboliquement, pendant la Journée internationale de la paix.
在国际和平日举行今天
会议或许有着象征
。
À la fois symboliquement et en pratique, le Fonds représente l'une des initiatives majeures de l'Année.
在象征和实质
上,基金都是2008国际环境卫生年
个重大举措。
C'est une jeunesse qui, comme l'a intelligemment et symboliquement fait remarquer M. Ould-Abdallah, est branchée sur la mondialisation.
正如乌尔德—阿卜杜拉先生正确指出,这些年轻人与全球化很合拍。
Je voudrais finir, symboliquement au moins, avec une autre image : la nôtre.
我将在发言最后至少象征性地描述另
个景象:即我们
形象。
Qu'il me soit permis de ne mentionner qu'une des réformes actuellement en cours, la plus visible pour le grand public, et symboliquement importante : la réforme du Conseil de sécurité.
我仅提及目前这些改革努力
:
项既受到公众最大
、又具有重要象征

改革,即安全理事会改革。
À cette occasion, des joueurs emblématiques de football ont symboliquement participé au quatre-vingt-neuvième anniversaire de Nelson Mandela en exprimant leur vigoureuse opposition à toute forme de racisme dans le sport.
在比赛中,
些知名
足球运动员象征性地为纳尔逊·曼德拉89岁生日祝寿,表示坚决反对体育运动中
切形式
种族主
。
Cet accomplissement vient symboliquement nous rappeler les succès que nous avons obtenus ensemble jusqu'à présent dans les efforts laborieux que nous déployons pour préserver la paix partout dans le monde.
这项成就象征性地反映了我们迄今
道在维护世界各地和平
艰苦努力中所取得
成就。
Plus de 1 000 personnes ont participé à la cérémonie, à la fin de laquelle le PNUD a symboliquement été chargé de coordonner l'action des organismes des Nations Unies pour les questions relatives à Tchernobyl.
000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,象征性地向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务
权力。
Ces indemnités visaient non pas tant à indemniser comme il convient les membres de la Commission de leurs services mais plutôt à reconnaître symboliquement le sacrifice substantiel de temps ou d'argent consenti par eux.
付款
目
与其说是对有关个人
服务
充分补偿,不如说是对有关个人在时间或经济上作出
重大牺牲
象征性
承认。
Au cours des entretiens, les partenaires estiment essentiel que l'ONU ait entériné symboliquement la Déclaration du fait de la participation du Secrétaire général et que la Division jouisse d'une légitimité intergouvernementale dans le domaine électoral.
在约谈中,合作伙伴指出,秘书长通过参与
方式表明对宣言
象征性认可以及选援司在选举领域
政府间合法性均至关重要。
Aujourd'hui, alors que nous célébrons l'aube d'une période de paix et de sécurité durable en Sierra Leone, nous marquons également symboliquement un tournant sur la voie de la paix et de la stabilité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest.
今天,当我们庆祝塞拉里昂持久和平与安全到来
时,我们也在西非分区域走向和平与稳定
道路上象征性地竖起了新
里程碑。
Comme les années précédentes, les Fidèles du mont du Temple, un groupe marginal qui cherche à rétablir la présence juive sur le mont du Temple, se sont réunis à Tisha B'Av pour poser symboliquement la première pierre du troisième Temple.
最近几年,试图在圣殿山上重建犹太势力
个边缘团体圣殿山
子在Tisha B'av上集会,象征性地为第三圣殿奠基。
Quelque 15 000 personnes ont participé à une manifestation en plein air organisée par le Centre d'information de Rome et la mairie de Rome, à la fin de laquelle des enfants ont brûlé symboliquement des armes en papier dans un grand feu de joie.
大约有15 000人参加了罗马新闻中心和罗马市政府组织
户外活动,儿童们象征性地将纸做
武器投入营火焚烧,使活动达到高潮。
Et pourtant, de retour à New York, devant cette Assemblée, en un lieu si éloigné, physiquement et symboliquement, d'Annapolis, je ne peux m'empêcher de me demander si le débat d'aujourd'hui contribuera à l'esprit, aux promesses et à l'espoir d'Annapolis.
然而,回到纽约这里,站在大会面前,站在
个从身心到精神都远离安纳波利斯
地方,我不禁要想,今天
辩论是否将有助于安纳波利斯会议
精神、承诺和希望。
Cependant, si l'on examine l'état actuel du projet de réacteurs à eau ordinaire, qui est de la responsabilité de l'autre partie, nous devons constater que sa réalisation n'a été entreprise que symboliquement et que les travaux n'ont guère avancé, bien que cinq ans se soient écoulés depuis la conclusion du Cadre convenu.
但看
看应该是另
方承担责任
轻水反应堆工程
当前现实,我们看到缔结《框架协议》已经过了五年,但建设工程仅象征性地开始,而且现在尚未形成全面开工
局面。
En outre, à l'occasion de l'ouverture de la session annuelle du Conseil économique et social, l'Iran et la Suisse ont voulu manifester symboliquement leur coopération, en organisant, à Genève, un concert commun de l'Orchestre national d'Iran et de l'Orchestre de chambre de Genève, reprenant ensemble des oeuvres de compositeurs iraniens et occidentaux.
此外,在经济及社会理事会年会开幕
际,伊朗和瑞士决定通过在日内瓦举办
次由伊朗国家管弦乐队和日内瓦室内管弦乐队演出
联合音乐会,作为其合作
种象征性表示,音乐会上共同演出了伊朗和西方作曲家
作品。
M. Kulyk (Ukraine) (parle en anglais) : Alors que nous commémorons la fin de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel, qui a symboliquement coïncidé avec le trentième anniversaire de la Convention sur le patrimoine mondial, ma délégation note avec satisfaction les résultats concrets obtenus par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le Comité du patrimoine mondial dans ce domaine.
库雷克先生(乌克兰)(以英语发言):联合国文化遗产年结束时正好是《世界人类遗产公约》三十周年纪念,在我们纪念文化遗产年结束时,我国代表团满
地
到联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)和世界遗产委员会在这方面取得了显著
成果。
Le 25 février, le Président Berger a organisé au Palais national une cérémonie au cours de laquelle il a symboliquement « relancé » les accords en tant que programme national d'action pour le Guatemala en s'engageant à insuffler une vigueur nouvelle à leur application, avec le soutien d'une nouvelle commission nationale des accords de paix composée de responsables des trois pouvoirs, de représentants des partis politiques et de dirigeants civiques respectés.
25日伯杰总统在国家宫举行
项仪式,象征性地“重新推动”和平协定作为危地马拉
国家议程,承诺在新
全国和平协定委员会支持下大力加强执行工作,该委员会由国家三大部门
官员、政党代表和受尊敬
社会领导人组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。