Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤
耻辱,沉默地生活。
钉死后身
所留下
伤痕]
种刑罚]
标记
)气门
,有特色
;Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤
耻辱,沉默地生活。
Nous portons tous dans notre conscience les stigmates de ces actions absolument inhumaines.
这些行为没有
丁点人性,仍是我们大家良心

块伤疤。
Ces stigmates leur rappelleront constamment la torture qu'ils ont subie, entraînant des séquelles psychologiques considérables.
这使他们经常回想起受酷刑
遭遇,从而对心理有不良影响。
Il s'ensuit que les réfugiés portent souvent des stigmates indélébiles dans l'opinion publique.
结果是,难民常常是公众心目中受指责
人。
Les stigmates sociaux associés à la pauvreté, la peur quotidienne et l'humiliation sont des facteurs importants.
穷在社会
遭到鄙视,日常受到委屈和羞辱,这些都是
些重要因素。
Elles ont aussi laissé des stigmates, entraîné des souffrances post-traumatiques et fait naître une vision pessimiste de l'avenir.
战争还造成耻辱感和创伤后痛苦,导致对未

观看法。
L'imposition de sanctions et les stigmates qui y seront associés pour la communauté internationale ne feront qu'aggraver une situation difficile.
这种不利
情况还加
由于制裁
实施造成国际
污名。
Une dizaine d'autres maisons portaient les stigmates des combats, leurs murs ayant été criblés de balles de mitrailleuses de gros calibre.
另有大约十二栋住宅
留有战斗
痕迹,墙
重机枪子弹
弹痕累累。
Les stigmates des combats meurtriers sont toujours présents dans le pays, car l'appareil productif est en panne, le tissu social déchiré et les infrastructures détruites.
我国流血冲突造成
创伤仍然存在,因为生产资料突然失去价值,社会组织四分五裂,基础设施遭到毁坏。
La délégation observatrice des ONG attire également l'attention sur les stigmates inhérents à la maladie et ses effets pervers, notamment sur les chances de réinstallation.
非政府组织观察员还提请注意患有该疾病所带
坏名声及这种坏名声显然对重新安居机会所造成
负面影响。
Ces problèmes s'expliquent peut-être par le fait que le texte du projet d'articles porte encore les stigmates des joutes qui ont lieu concernant les « crimes » et les « délits ».
对这些问题
解释或许基于:有关“罪行”和“违法行为”
争论对条款草案案文仍然具有影响这
事实。
Les stigmates de la maladie, l'ostracisme social croissant, l'aliénation au sein de familles et le manque de ressources pour se soigner représentent tous de graves obstacles face à ce grave problème.
该疾病被贴
恶名,更广泛
社会排斥,家人
疏远,缺乏获得治疗
资源,这都是阻碍解决这个严重问题
严重障碍。
Si certaines des séquelles physiques de la torture peuvent être soignées et finiront par disparaître, d'autres laissent des stigmates visibles, quelquefois douloureux, que les victimes devront supporter pendant le reste de leur existence.
虽然酷刑
些身体后遗症可以治疗和随着时间转移消失,但其他病症就留下明显
痕迹,有时仍会引起痛苦,受害者将要终身忍受着。
Le vingtième siècle n'a pas vu cette prémonition se réaliser, les accalmies et répits n'ayant été qu'intervalles entre conflits armés de toute nature, y compris celui qui porte le stigmate indélébile de l'utilisation de l'arme nucléaire.
二十世纪并没有看到这
预言成真:短暂
安宁和缓解只是点缀在
系列武装冲突中
休止符,其中
些冲突还沾
了使用核武器
无法掩饰
污点。
Les programmes de prévention doivent également étudier les facteurs sociaux et institutionnels tels que les normes de comportement sexuel, l'inégalité entre les sexes et les stigmates du VIH qui continuent de favoriser la propagation du virus.
制定预防方案也必须处理继续助长艾滋病毒蔓延
各种社会和体制因素,如性行为规范、两性不平等和与艾滋病毒有关
羞辱行为。
Bien que, dans certaines couches de la population, un handicap reste perçu comme un stigmate, dans la majorité des cas, il est considéré comme un événement que la personne doit affronter et surmonter avec l'aide de la société dans son ensemble.
虽然仍有
群分人将残疾视为
种耻辱,但目前更多
人认为必须面对或解决残疾问题,这项工作应由残疾人和整个社会共同承担。
La discrimination et le stigmate associés au VIH dans les collectivités incitent les femmes à ne pas faire connaître leur état, aussi aimerait-elle savoir si des tests de dépistage sur base volontaire et confidentielle leur sont accessibles ainsi que des conseils.
些妇女因感染
艾滋病毒,在社区受到歧视和侮辱,因此不愿透露她们
身份,她想知道这些妇女是否能够自愿接受非公开
检查和咨询。
Dans le même temps, il y a lieu de briser les stigmates qui frappent les femmes victimes de viol et de leur restituer leur dignité, en organisant des campagnes de sensibilisation et en mettant en place des structures de réhabilitation psychologique.
同时,我们必须制止对遭受强奸妇女
耻辱化,让她们重新得到尊严,方法是组织提高认识运动并建立心理康复机构。
L'émergence de ce racisme des élites s'est particulièrement illustrée récemment en France par une tendance à la lecture ethnique de faits et événements sociaux, économiques et politiques, et par le recyclage de stéréotypes et stigmates caractéristiques de la construction historique de la rhétorique raciste.
尤其是最近在法国出现
优等种族论,有两个实例可充分说明:显示出从族裔角度解释社会、经济和政治事件
趋势;以及定型观念和带污蔑特征
陈旧种族主义言论再次泛滥。
Elle prie instamment le Gouvernement du Cameroun d'initier des débats sur le sujet au niveau national de façon à fournir le soutien dont elles ont tant besoin à ces femmes qui supportent en silence la souffrance et les stigmates des victimes de même que leurs familles.
她敦促喀麦隆政府在国家
级发起关于这
问题
讨论,以便向正在默默忍受痛苦和受害者耻辱
妇女及其家庭提供其非常需要
支助。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。