Aucun ne peut prospérer dans la solitude.
任何国家都不能单独地繁荣。
词:
词:Aucun ne peut prospérer dans la solitude.
任何国家都不能单独地繁荣。
Elles le font parce qu'elles savent que la solitude de l'unilatéralisme est une impasse.
大家之所以这样做,是因为大家认识到孤立的单边主
是一条死路。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来的远离家
,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Cette femme connaît non seulement le déracinement, mais aussi la solitude.
她们离乡背景的感觉与孤独感同时存在。
Elles vivent fréquemment dans la précarité et la solitude, parfois dans un contexte de violences intrafamiliales.
她们
常生活在流离失所和孤独无援、有时甚至在家
暴力的境遇中。
Ils sont seuls face à la solitude la plus grande et la plus absolue qui soit.
他们是孤独的,受到最大和最深刻的孤立。
On a signalé à la Rapporteuse spéciale de nombreux cas de travailleurs domestiques migrants qui souffraient de dépression et de solitude.
特别报告员收到关于移徙家
佣工沮丧和孤独的许多案件的情况。
Pour y parvenir, il organise des groupes locaux de personnes âgées qui, par leurs rencontres et leur amitié luttent contre la solitude.
为了实现这一目标,溢升会组织了当地的老人
,
过举行会议和交朋结友来与孤独作斗争。
Ils n'ont pas eu à subir leurs épreuves et malheurs quotidiens dans la solitude; la République des Îles Marshall était à leurs côtés.
他们在经历磨难和感受悲伤时不会感到孤独,马绍尔群岛共和国将与他们站在一起。
Certains d'entre nous avaient tellement honte que nous nous sommes réfugiés dans la solitude de notre chambre - nous avions trop honte d'être libériens.
我们当中有些人感到如此羞愧,以至于只能在卧室中独处——我们感到非常羞愧,以至于无颜以利比里亚人身份抛头露面。
Par crainte et pour ne pas être humiliées, elles souffrent en silence dans la douleur et la solitude à mesure que la maladie s'aggrave.
出于恐惧和羞愧,她们往往随着病情的发展默默地承受病痛和孤独。
Cette situation modifie le comportement des individus et provoque un sentiment de solitude, des dépressions et, dans de nombreux cas, des situations de violence sexuelle.
角色的变化
现在个人行为中,并导致孤独感、压抑以及在许多情况下还出现包括性暴力在内的暴力案件。
La solitude est rarement évoquée comme facteur de vulnérabilité face au VIH, mais il ne fait pas de doute que c'en est un pour les travailleurs migrants.
孤独作为易感染艾滋病毒的因素并未经常提及,但对移民工人来说显然是一种因素。
Du fait qu'elles vivent plus longtemps, les femmes connaissent la solitude, ce qui tient aussi à une différence d'âge (l'homme est généralement plus âgé) fréquente dans les couples.
由于活得较长,还因为夫妇中最常见的年龄差异(
常丈夫年龄较大),所以妇女不得不忍受孤独。
Le groupe brise leur isolement et leur solitude et leur donne la force d'entamer de nouveaux rapports sociaux et donc d'accroître leur assurance et leur confiance en soi.
支助小组打破了她们的孤立和孤独状态,使她们有能力建立新的社会联系,从而增加了成员的信心和自尊。
Parmi les facteurs qui peuvent prédisposer au suicide chez les personnes âgées figurent la perte du conjoint (veuvage), les maladies invalidantes et chroniques avec danger de décès, et la solitude.
导致老年人做出自杀行为的可能因素包括:丧偶(守寡)、不治之症或有死亡威胁的慢性病,以及孤独感。
La traversée du Passage du milieu est unique dans l'horreur, car au cours de celle-ci au moins une personne sur six, privée de nourriture et du minimum de confort, est morte dans la solitude, l'obscurité et le traumatisme.
“中间航程”的恐怖绝无仅有:在这一过程中,由于没有食物和基本必需品,至少六分之一被运送者在孤独、黑暗和伤痛中死去。
Les bénéfices transnationaux ne doivent pas faire oublier les souffrances humaines, le désarroi des enfants orphelins, la tragédie de milliers de familles, la solitude, les larmes, bref la tragédie humaine qui est en train de saper les fondations de nos continents.
那些牟取暴利的跨国公司应该更多地想到人们所遭受的苦难,想到那些成为孤儿的儿童、成千上万家
的悲剧、那些孤独的人们、哭泣的人们——总之要想到正破坏我们各大陆根基的人类悲剧。
Les nouveaux problèmes auxquelles ces personnes ont désormais à faire face sont d'une part l'aliénation ou la solitude, de l'autre les périodes de dépendance, tandis que les collectivités voient augmenter le coût des soins de santé et les autres dépenses associées au vieillissement.
老人面临的新问题一方面是感情疏远或孤独,另一方面是受赡养时间长;而社区必须解决医疗费用上涨和同老龄有关的各种其他费用的问题。
Mais si des mesures leur permettent de s'adapter à cette mutation, la technologie peut contribuer à atténuer cette marginalisation ainsi que la solitude et la ségrégation fondée sur l'âge et les aider à jouir de leurs droits et à avoir accès aux services.
不过,若采取措施使人们能够对技术变革作出准备和调整,事实上技术能够有助于降低被忽视、孤独和各个不同年龄层次之间隔阂的程度,促进享有各项权利,并增加获取服务的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。