Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.
支助网往往停止功能,使他们变得更加孤立无援和被
视。
)放弃 www .fr dic. co m 版 权 所 有Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.
支助网往往停止功能,使他们变得更加孤立无援和被
视。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会关切地注意到越来越多
儿童由于受虐待和被疏
被送到教养院。
Chômage, pauvreté et instabilité des relations de famille ont contribué au délaissement et à la maltraitance des enfants.
失业、贫穷及不稳定
家庭关系造

儿童
视和虐待。
Les causes de cette situation sont la pornographie, la toxicomanie, l'exercice déficient des responsabilités parentales et le délaissement des enfants.
原因常与色情作
、滥用毒
、抚养不力和
视儿童有关 16。
Cependant, quatre décennies de délaissement du secteur agricole ont sapé son potentiel de réduction de la pauvreté et de l'inégalité.
然而,四十年来
农业
视,削弱
该部门减少贫困和不平等
能力。
Ces conséquences sont particulièrement graves chez l'enfant qui a connu la faim, la maltraitance ou le délaissement durant les premiers mois de son existence.
婴儿最初几个月被饥饿、虐待、或疏
,其影响特别深重。
Le terme «préjudice» englobe toute atteinte physique, sexuelle, psychologique, émotionnelle ou morale, le délaissement, les mauvais traitements et l'altération de la santé ou du développement.
“伤害”一词包括身体、性、心理、感情或精神伤害,
视,虐待,损害健康或
长。
Le Comité se félicite de la création au sein de la police slovaque d'unités spéciales chargées des affaires de délaissement d'enfant et de violence familiale.
委员会欢迎警察部门设立特别单位,处理不管儿童和家庭暴力案件。
De l'avis général, le délaissement des navires sur terre ou dans des ports (eaux intérieures d'un Etat) devrait faire l'objet de législations nationales des Etats concernés.
各方普遍表明
意见是,应在所涉国家
国内法律中针
那些在(其本国所属水域
)陆地或港口废弃船舶
行为作出规定。
Après le rapport de M. Watkinson, le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur le délaissement des navires préparé par le groupe de contact.
在Watkinson先生汇报以后,工作组通过
接触小组拟订
关于船舶废弃
决定草案。
La guerre, la violence, l'exploitation, le délaissement et toutes les formes de maltraitance et de discrimination sont responsables des souffrances et de la mort de centaines de millions d'enfants.
亿万儿童正因为战争、暴力、剥削、
视和一切形式
虐待和歧视而受苦和身在垂死边缘。
Elle permet également à l'une ou l'autre des parties de plaider le délaissement délibéré et habilite les tribunaux à ordonner une pension alimentaire périodique ou sous forme de somme forfaitaire.
它还规定任何一方可以以故意疏
为理由,授权法院发布通过定期付款或一次付清
方式给予扶养费
命令。
Cette base de données contient une liste périodiquement mise à jour des navires dont le délaissement a été signalé à l'OIT dans divers ports du monde par des organisations appropriées.
该数据库包含有一个定期更新
、由相关组织向劳工组织报告被遗弃于世界各港口
船只清单。
Les garçons courent un risque plus grand de violence physique que les filles, tandis que celles-ci sont davantage exposées à la violence sexuelle, au délaissement et à la prostitution forcée.
男孩遭受肢体暴力
风险大于女孩,而女孩遭遇性暴力、受到
视和被迫卖淫
风险较高。
Il faut en même temps prendre des mesures pour prévenir la maltraitance et le délaissement des personnes âgées, tant par les membres de la famille que par les soignants institutionnels.
与此同时,也有必要制定实施有关政策措施,以防止家庭
员和照料机构
老年人
虐待或
视。
S'attaquer au délaissement manifeste du rôle du secteur agricole devrait être une priorité régionale nécessaire pour assurer de nouveaux progrès dans l'action pour la réduction de la pauvreté et de l'inégalité.
解决明显
视农业部门
问题应该是区域优先事项,以便确保在减少贫穷和不平等方面取得更多进展。
Rien ne justifie donc sur les plans juridique, théorique ou pratique le délaissement relatif des droits économiques, sociaux et culturels dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit.
无论是从法律、概念亦或手段上,都不能证明在冲突和冲突后社会中相
视经济、社会和文化权利是有道理
。
Le délaissement du HFC-134a au profit du HC-600a a commencé il y a plusieurs années au Japon, où il a progressivement été étendu à la plupart de la production de nouveaux réfrigérateurs.
从HFC-134a向HC-600a
转换工作已于几年前在日本开始实施,现已取得进展,扩大到
日本大多数新冰箱
生产活动中。
Le Comité est préoccupé par l'absence de mesures et de mécanismes pour prévenir et combattre les mauvais traitements, la violence, le délaissement et les sévices, notamment sexuels, dont sont victimes les enfants.
委员会
缺乏防止和打击虐待儿童、
儿童施行暴力、
视儿童和凌辱儿童,包括性虐待行为
措施和机制表示关注。
Dans bien des pays, les châtiments corporels sont toujours pratiqués dans les écoles et il n'existe aucun mécanisme qui mettrait les enfants à l'abri des violences, des abus et du délaissement au foyer.
许多国家
学校仍实行体罚而且没有任何机制来保护儿童免受暴力、虐待和
视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。