Il convient de préciser toutefois que cette différence entre les races se resserre.
应当指出,虽然黑人和白人之间的差别正在缩小。
Il convient de préciser toutefois que cette différence entre les races se resserre.
应当指出,虽然黑人和白人之间的差别正在缩小。
Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.
当
色列人真的发怒时,就严格实行戒严。
Ce geste remarquable est digne d'éloges puisqu'il resserre les liens entre nos pays sur le plan personnel.
这是一项
喜的举
,
了
过人民与人民接触加强我们
家间关系的机会。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式的全球化正在收紧而不是放松
际范围贫困的桎梏。
Les écarts se resserrent entre les services de soins de base offerts en ville et dans les campagnes.
逐步缩小城乡居民基本公共卫生服务差距。
La collaboration entre différents membres de la collectivité resserre les liens de solidarité et d'entraide, qui sont d'importantes ressources sociales.
团结和相互支持是社会资本的重要形式,

过社区不同成员之间的合作得到
升。
Il a été suggéré que la CNUCED resserre ses relations avec les organisations régionales à l'appui de la coopération Sud-Sud.
它们建议贸发会议与各区域组织一起支持南南合作。
Sur 24 pays d'Afrique subsaharienne qui ont mesuré ces deux variables au cours du temps, l'écart se resserre dans 15 pays.
在对孤儿和非孤儿入学率进行一定时间测量的24个撒哈拉
南非洲
家中,15个
家中的这一差别有所降低。
Les liens entre les cultures et les religions se resserrent grâce à un réseau de télécommunications et à des liens économiques.
电信和经济联系网络正在拉近不同文化和宗教间的距离。
Une brochure sur les déchets marins, intitulée Tightening the noose (« Le nœud se resserre »), a également été publiée récemment par le PNUE.
环境规划署最近还印发了题为“严加管制”的海洋垃圾问题小册子。
La mise en œuvre concluante du système resserre les partenariats et renforce les capacités grâce à l'amélioration des mécanismes d'échange de données.
VAM-SIE的成功实施
过
高数据共享能力增强了伙伴关系和知识积累。
Il importe qu'elle resserre ses liens avec le FEM pour mobiliser des ressources supplémentaires pour la mise en œuvre de projets industriels.
为了给执行工业项目争取更多的资金,必须加强与全球环境基金的联系。
On voit déjà certains progrès, car les États resserrent leur législation relative à l'exportation d'armes, et rassemblent et détruisent les armes en excédent.
由于各
加强了武器出口立法并收缴和销毁过剩的武器,因此该领域已取得了一些进展。
Pour établir des systèmes efficaces de transports en transit, il faudra que toutes les parties prenantes, y compris le secteur privé, resserrent leurs partenariats.
建立高效的过境运输系统要求包括私营部门在内的所有利益有关者加强伙伴关系。
Enfin, le projet de loi du Ministre fédéral de l'intérieur resserre les dispositions régissant l'octroi de permis de résidence et élargit les motifs d'expulsion.
最后,由联邦内务部长
出的该项法案对批准居留证作出了更严格的规定,并扩大了将某些人员驱逐出境的理由。
La disponibilité, comme le coût du financement extérieur, sont plus élastiques durant les périodes d'expansion économique, et se resserrent durant les périodes de marasme économique.
在经济扩张时期,比较容易获得外部融资,其成本也较低,在经济下降时期,外部融资紧缩,成本也增加。
Il importe également que les États Membres resserrent leur coopération pour prévenir et lutter contre le terrorisme et mettent en œuvre scrupuleusement les instruments régionaux et internationaux.
同样重要的是,会员
在防止和打击恐怖主义
及认真执行大陆和
际议定书方面加强合作。
Il importe selon nous que le Conseil commun resserre ses liens avec ces organes en vue de leur donner le sentiment qu'ils font partie prenante du Pacte.
我们认为,联合协调和监测委员会需要加强与各个机构的联系,
便发扬在《契约》问题上的主人翁精神。
Dans une perspective plus large, il faudrait en effet que le système des Nations Unies tout entier resserre ses liens avec l'Union africaine et ses différentes composantes.
的确,从更广的角度来讲,整个联合
大家庭应该与非洲联盟及其各部分建立更密切的关系。
Au stade actuel du développement des relations internationales, l'interdépendance des membres de la communauté internationale se resserre, et l'importance politique des organisations régionales et infrarégionales d'États augmente.
在
际关系发展的现阶段,
际社会成员之间的相互关系日益密切,区域和次区域
家组织的政治影响正在增加。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。