L'insuffisance générale, en densité et en qualité, de l'infrastructure des transports en Afrique gonfle les coûts de transaction.
非洲的运输基础设施总的来说密
低、质量差,因此大大增加了贸易的交易成本。
L'insuffisance générale, en densité et en qualité, de l'infrastructure des transports en Afrique gonfle les coûts de transaction.
非洲的运输基础设施总的来说密
低、质量差,因此大大增加了贸易的交易成本。
Même si elle gonfle le revenu privé des agents publics corrompus, la corruption a un effet négatif sur les recettes publiques.
在增加腐败公职人员的私人收入的同时,腐败往往对公共收入有负面影响。
S'il apparaît clairement que les procédures d'enregistrement pourraient être améliorées, rien ne permet en revanche d'estimer que les organismes gonflent délibérément leurs chiffres.
对各机构登记程序的审查表明还有很大的改进余地,但是没有理由说这些机构故意夸大这些数字。
Il lui a proposé qu'il gonfle les prix de son offre également et qu'il utilise du matériel de moindre qualité pour verser un pourcentage des profits au maire.
他向C.A.R.M.建议也提高价格,使用质量较次的材料,将利润按比例分给市长。
Si les pertes de change sont habituellement prises en compte, les gains sont fréquemment ignorés pour des raisons étroitement techniques, ce qui gonfle les coûts et réduit les ajustements favorables.
通常都会考虑到汇率
失,但汇率的收益经常出于狭隘的技术理由而受到忽略,从而夸张了成本,把有利的调整降到了最低限
。
Elle se base également sur l'hypothèse que le constituant aura suffisamment de pouvoir de négociation pour s'assurer que le premier créancier garanti ne gonfle pas le montant maximal lors de l'inscription.
另外还假设,设保人的议价能力足以确保先登记的有担保债权人不会登记夸大了的最高数额。
Les dettes contractées auprès des pays voisins sont comptabilisées comme des actifs dans le compte réserve de la balance de paiements des pays débiteurs, ce qui gonfle d'autant le volume de leurs réserves.
这些国家欠其邻国的债务都计入各自的国际收支储备金,致使这些负债国各国的储备状况都出现了膨胀。
La communauté internationale doit coordonner ses réactions durant la spéculation sur les denrées, notamment en intervenant de façon concertée sur les marchés des marchandises dans les cas où c'est une spéculation excessive qui gonfle les cours.
国际社会需要对食品投机活动采取协调统一行动,其中包括,如

投机导致价格攀升,政府可在食品市场采取一致的干预行动。
Le coût de transport élevé des importations des pays en développement sans littoral gonfle non seulement les prix des biens de consommation mais aussi ceux du carburant, des biens d'investissement et des biens intermédiaires, ce qui augmente le coût de la production agricole et industrielle nationale.
内陆发展中国家进口的高昂运输费用不仅抬高了消费品价格,而且抬高了燃料、资本货物和中间投入的价格,因而增加了国内农业和工业生产的成本。
Le coût de transport élevé des importations des pays en développement sans littoral gonfle non seulement les prix des biens de consommation mais aussi ceux du carburant, des biens d'investissement et des biens intermédiaires, ce qui augmente le coût de la production agricole et industrielle nationale.
内陆发展中国家进口的高昂运输费用不仅抬高了消费品价格,而且抬高了燃料、资本货物和中间投入的价格,因而增加了国内农业和工业生产的成本。
Les pays devraient éviter d'appliquer des politiques budgétaires expansionnistes quand les exportations de matières premières gonflent les recettes et que l'économie, de ce fait, est en forte expansion, afin de ne pas être contraints à l'austérité budgétaire quand ces mêmes recettes diminuent et que l'économie entre en récession.
在初级商品出口收入很高、经济也因此蓬勃发展的时候,各国应避免扩张性财政政策,以防止在资源收入下滑、经济进入衰退时不得不采取紧缩的财政政策。
Quelles que soient les causes qui se produisent dans la période prénatale ou qui sont dues à des congés congénitaux ont été exclues car elles gonflent les figures du fait de la différence de l'âge de rupture (64) et leur âge (généralement 0) ce qui entraîne une différence possible maximale.
但是排除了发生在降生前的死因或先天性缺陷造成的死因,这是因为,取决点(65岁)与这种死亡年龄(通常为0岁)相差太大,会使数字膨胀,以至可能出现
大的差距。
L'effet combiné de plusieurs éléments, à savoir la composition démographique de la population assurée, la proportion croissante des retraités affiliés, l'allongement de l'espérance de vie et la hausse vertigineuse des dépenses médicales, gonfle inexorablement les coûts de l'assurance maladie et entraîne une révision à la hausse des cotisations des assurés comme des organisations.
几项因素,即,投保人口的人口结构;投保退休人员的比例不断上升;预期寿命延长;以及医疗费用上升,综合在一起无情地不断抬高了健康保险费用和参加者及各机构的相关分摊费。
Ce faisant, le Rapporteur spécial gonfle grossièrement les chiffres comme il l'a fait dans de précédents rapports bien qu'Israël ait contesté ces chiffres.
报告员的数字被
分夸大了,前几次报告不顾以色列的多次反驳仍然加以引述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。