Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人
预期寿命再一次降到45岁
。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它将人
预期寿命再一次降到45岁
。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵极少,地势向南逐步倾斜。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50 %.
据估计,如果发达伙伴将贸易壁垒降低50%,发展中国家可
另获得1 000亿美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在备灾上投资降低了灾害可能

潜在
经济和人员损失,减少了作出挽救生命
有效反应所需
时间。
N'oublions pas qu'une plus grande précision - ou la réduction théorique des dommages collatéraux - accroît également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我们必须牢记,精确
提高—或所谓
附带损害减少—也加强了使用核武器
倾向,从而降低了核门槛。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不应采用会混淆核武器与常规武器界线或降低核门槛
系统或学说。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
对货物和人
通行所实行
严格限制损害了经济增长,增加了贫困和粮食不安全,并降低了保健标准。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'âge d'emploi de l'enfant à 14 ans (art. 18, alinéa 2).
需要指出
是,保护儿童免受暴力、保障儿童权益
相关法律将允许雇用童工
年龄降低到了14周岁(第18条第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,弹药
性能在多长时间内会降低到可
接受
限

,其差别可
很大,这主要取决于使用条件和设计特点。
Les TIC abaissent également les coûts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技术还可
降低交易
本,便利贸易,开辟新
国际商机,有利于发展中国家加大对于信息经济
参与。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超级大国正在降低、而非提高使用核武器
门槛,在这个时候有什么安全保障可言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一
人生活在面临中
至严重水短缺
国家里,人类居住
每个大陆
地
水面都在
降。
Il soutient que la plupart des données communiquées par la Jordanie montrent que la surexploitation, qui accroît la salinité et abaisse le niveau de la nappe phréatique, était déjà pratiquée avant l'invasion et l'occupation du Koweït.
伊拉克认为,约旦提供
多数数据显示,过
提取、盐
增加及地
水水位
降等现象在入侵和占领之前就已经存在。
Les mécanismes tels que la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID), l'Alliance GAVI et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme abaissent notablement les prix pour certains médicaments et vaccins.
国际药品采购机制、Gavi联盟和全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金等机制大大降低了特定药物和疫苗
价格。
La simple présence d'une telle disposition dans un instrument juridique abaisse le statut de la coutume en tant que source du droit, car elle indique clairement quelle est la pratique considérée comme souhaitable par la communauté internationale.
单是将这一规定纳入法律文书,就削弱了惯例作为法律渊源
地位,因为这显然表明国际社会认为哪一种做法较为可取。
Les conditions ne sont guère de nature à attirer des IED axés sur la recherche de marchés, et ce d'autant moins que les obstacles au commerce s'abaissent dans la région.
这种情况根本上就不利于寻求市场
外国直接投资,而且随着这一地区贸易壁垒开始降低而情况更是如此。
A Montevideo, 40,5 % des femmes bénéficient des deux couvertures, tandis qu'à l'intérieur du pays, cette double couverture s'abaisse à 8,4 % (bien que 23,3 % des femmes soient couvertes par les IAMC).
在蒙得维
亚省,有40.5%
妇女同时拥有上述两项服务,而在内陆地区,这一比例仅为8.4%(尽管有23.3%
妇女享有集体医疗援助机构服务)。
Des capacités plus solides de recherche-développement rendent possible une diffusion plus générale et plus rapide des nouvelles technologies dans l'économie, abaissent le coût du transfert de technologies et permettent de profiter davantage des retombées de l'activité des sociétés étrangères.
研究与开发能力
不断加强,有助于在经济中更深入和迅速地推广新技术,降低技术转让
本,更多地利用外国公司业务带来
伴随好处。
En outre, les autochtones souffrent tant spirituellement que physiquement de leur déracinement de leurs terres natales, qui détruit leur capacité d'être économiquement autonomes, abaisse leur niveau de vie, crée des problèmes sociaux et de santé et érode les traditions et la culture.
此外,土著
族背离家园摧毁了他们在经济上自立
能力,降低了他们
生活水平,导致社会和健康问题,腐蚀了他们
传统和文化,使身心受到创伤。
Le manque de fiabilité de l'approvisionnement en énergie, en particulier dans les pays les moins avancés, est un frein au développement industriel en ce sens qu'il augmente le coût de l'énergie, abaisse le rendement énergétique et accroît les coûts énergétiques par unité de production.
能源供应不可靠,特别是最不发达国家
能源供应不可靠,增加了能源
本,降低了能效,导致能源
单位生产
本增加,因而制约了工业发展。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。