Des bourses d'Amérique latine et d'Asie nouent des liens intra et interrégionaux pour faciliter les échanges.
拉丁美洲和亚洲的交易所一直
各自的地区内部和两个地区之间建立联系,以促进贸易的扩展。
Des bourses d'Amérique latine et d'Asie nouent des liens intra et interrégionaux pour faciliter les échanges.
拉丁美洲和亚洲的交易所一直
各自的地区内部和两个地区之间建立联系,以促进贸易的扩展。
L'USTAR développe Genesis à l'étranger et noue actuellement des partenariats avec des organisations analogues dans le monde entier.
美国旅行社登记处正
大力将“创世纪”的概念向全世界推广,
国外一些类似的组织也建立伙伴关系。
Des relations se nouent actuellement avec l'Union européenne et des programmes de coopération opérant dans la région.
目前,正
与欧洲联盟建立有关联系和制订区域合作方
。
Le Programme des VNU noue également des partenariats avec le secteur privé dans le domaine des TIC.
志愿人员方

私人部门
息和通

领域发展伙伴关系。
La relation de travail se noue par le biais du contrat de travail, lequel est conclu par écrit.
就业通过雇用合
正式化,雇用合
以书面形式订立。
La Tunisie noue des relations de partenariat avec l'Union européenne, avec laquelle elle crée actuellement une zone de libre-échange.
突尼斯正
欧洲联盟发展伙伴关系,目前正
欧盟建立自由贸易区。
Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.
需要不
利益攸关方之间的
心协力、伙伴关系及合作。
La situation est nettement différente si des parties ayant un pouvoir de négociation manifestement inégal nouent une relation contractuelle entre elles.
如果谈判能力明显不
等的当事人之间相互订约,则情形截然不
。
Il faut que les jeunes nouent et entretiennent des liens de partenariat avec ceux qui peuvent veiller à l'exercice de leurs droits.
我们需要
青年和能够确保这些权利得到执行者之间建立和维持伙伴关系。
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies nouent de plus en plus de partenariats pour des initiatives en rapport avec le sport.
联合国各机构、基金和方
越来越多地为与体育有关的各项举措建立伙伴关系。
Parallèlement, le Ministère des affaires étrangères noue des contacts diplomatiques afin de mobiliser des ressources supplémentaires et de solliciter de nouveaux pays donateurs.
与此
时,外交部
外交层面进行接触,以争取额外资源和吸收新捐助国。
Dans toutes les manifestations internationales consacrées aux peuples autochtones, la délégation russe noue des contacts étroits avec les représentants des peuples autochtones de Russie.
各项关于土著人民的国际活动中,俄罗斯代表团与俄罗斯土著民族代表建立密切联系。
Il serait en outre bon que l'UNICEF noue des liens plus étroits avec les partenaires qui possèdent des atouts en matière de développement économique.
此外,儿童基金会应与
经济发展方面具备比较优势的伙伴建立更密切的联系。
Ces dernières nouent souvent des relations avec les hommes politiques de leur région, lesquels sont souvent en mesure d'influencer les décisions politiques prises à l'échelon national.
这些机构往往与所
地区的官员建立了自己的联系,这些官员又可以影响国家一级官员的决策。
Nous souhaitons également que les dirigeants de la région nouent des contacts utiles et, bien sûr, renouvellent leur volonté d'entretenir des rapports de bon voisinage.
我们
希望看到该区域领导人相互举行有意义的对话,并再次作出睦邻友好承诺。
Il est très important que des liens de partenariat se nouent entre les institutions nationales et internationales pour renforcer les capacités scientifiques, techniques et humaines.
国家机构和国际机构之间的伙伴关系对于科学、
和人员的能力建设特别重要。
Il importe selon nous que l'Afghanistan noue des liens de coopération avec les autres États de la région pour avancer sur la voie d'un règlement global.
我们认为促成全面解决的一个重要因素是阿富汗与这一地区其他国家实现多边合作。
Ces instances de coopération régionales constituent aussi des creusets où se nouent des solidarités et se développent des intégrations économiques permettant de jouer un rôle préventif.
这些区域合作机构也是熔炉,
那里形成了团结的关系,并发展了经济一体化,使这些机构发挥预防作用。
L'UNU noue également des liens avec des instituts de recherche du monde entier, dont les travaux sont complémentaires aux siens et à ceux des Nations Unies.
联合国大会
正
与世界各地研究机构建立联系,为其工作和联合国的工作“添砖加瓦”。
Le PNUD noue des partenariats avec des fondations dans toutes les régions du monde pour combiner savoirs, réseaux et ressources afin de s'attaquer aux problèmes de développement.
开发署正
世界各区域的基金会建立伙伴关系,以便整合知识、网络和资源来解决发展挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。