Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一个被歪曲
过去而使
对更光明
未来
希望蒙上阴影,
感到这是可悲
。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
沉湎于一个被歪曲
过去而使
对更光明
未来
希望蒙上阴影,
感到这是可悲
。
Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.
改头换面地重复这些陈旧不堪
主题是在做无用功。
Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.
它应该为重复

谤性
、乏味
言论感到羞耻。
Je ne vais pas ici ressasser et répéter les vieux arguments et reprendre les vieilles discussions.
想
不应
调重弹,重复以前
论点和辩论。
Nous pensons que nos partenaires devraient faire preuve d'imagination plutôt que de ressasser les mêmes recettes.

认为,

伙伴应该表现出某种想象力,而不是提出同样
陈旧解决办法。
Je ne veux pas ressasser l'essentiel, ni réexaminer l'ensemble de ce que les autres ont exposé.
不想重提实质内容,或回顾其他人所确定
整个议程。
Ressasser tout un éventail de slogans sans fondement, vides de tout sens et contreproductifs ne suffit pas.
一再重复一系列没有根据并且毫无意义和帮助
口号是不够
。
Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.
他
发现没有任何新东西可说;他
只是不知羞耻地重复前几年所作
同样发言中
同样
话。
À la présente séance, nous ne voulons pas ressasser les crimes de guerre commis par Israël contre le peuple palestinien.
在今天
会议上,
不想过多讲叙以色列针对巴勒斯坦人民所犯下
罪行。
Beaucoup trop de négociations portent sur des sujets maintes fois ressassés même si, sur de nombreux points, le temps de la négociation est révolu.
太多
谈判走到了
路上去,即使这样,许多议题
谈判时间也已经结束了。
Le rapport ne relate rien de nouveau et, à l'instar des rapports précédents, se contente de ressasser des allégations sans fondement et des contre-vérités flagrantes.
该报告没有什么新内容,同前几次报告一样,只是重复那些毫无根据
指控和信口胡言。
Les organisations de jeunes craignent que les formules ressassées comme « la génération d'aujourd'hui a un meilleur niveau d'éducation que toutes les précédentes » ne fassent oublier la constante nécessité d'améliorer la qualité de l'enseignement.
青年组织对“当代青年是最训练有素
一代”这
经常被引述
话语表示关切,这会转移人
对持续需要高质量教育
关注。
Les représentants du Gouvernement des États-Unis mentent tous les ans à cette Assemblée quand ils lui ressassent que le blocus n'existe pas, qu'il n'est pas le principal responsable des pénuries et des souffrances que le peuple cubain a endurées tout au long de ces années.
每年,美国政府代表在大会上说谎,一再说不存在这种封锁,并且他
措施不是这些年来古巴人民已经并继续遭受
短缺和痛苦
主要原因。
Son homologue, le Ministre érythréen des affaires étrangères, hélas, quoique nous ayant promis qu'il ferait de même dans la première partie de sa déclaration, ce à quoi nous avons applaudi, a ressassé les vieilles histoires qui cherchent à nous traîner dans une boue dont nous essayions de nous tirer.
厄立特里亚外交部长在他发言
第一部分中,向
保证他也将这样做,对

表示欢迎,但接下来他却
调重弹,试图将
拖回
一直在试图走出
泥潭。
Alors que nous prenons la parole l'un après l'autre, en réaffirmant ou ressassant des positions connues ou en proposant de nouvelles idées sur la protection des civils en période de conflit armé, je suis sûr que nous sommes tous conscients de ce que le monde a les yeux fixés sur nous.
各国在安理会上踊跃发言,重复或重新阐述众所周知
立场,或就在武装冲突中保护平民问题提出新
意见
时候,
相信大家都认识到,整个世界都在注视着
,特别是对安理会感到失望。
Toutefois, à l'examen du fond des questions proposées pour un examen, ma délégation craint qu'il ne semble, encore une fois, que nous voulions ressasser et répéter les mêmes débats consultatifs que le Groupe de travail à composition non limitée a depuis 15 ans, lesquels n'ont, hélas, pas beaucoup servi à faire avancer le processus de réforme.
然而,鉴于提请讨论问题
实质,
国代表团关切
是,似乎
想再次翻新并重复不限成员名额工作组在过去15年进行
同样
磋商讨论,令人遗憾
是,这些讨论对推动改革进程帮助不大。
Tant que ce problème de confiance ne sera pas résolu et que des garanties effectives et vérifiables en matière de sécurité collective ne seront pas mises en place, nous continuerons, sans résultat, à ressasser des formules et à faire des efforts théoriques pour parvenir à une solution propre à susciter un consensus sur un programme de travail de la Conférence du désarmement.
除非是解决缺乏信任问题,而且集体安全存在切实和可核查
保障,否则
将继续围绕着公式和理论上
努力兜圈子,解决就裁军谈判会议
工作计划达成共识
问题,但却没有任何成果。
Mon intention n'est toutefois pas de ressasser le passé ou de m'étendre sur les arguments et contre-arguments en faveur ou contre l'action militaire en Iraq - bien que je sois tout à fait disposé, si quelqu'un est prêt à écouter, à défendre passionnément l'action qui a délivré le peuple iraquien de sa servitude et qui lui a permis d'exprimer librement sa volonté, pour la première fois, et d'envisager un avenir avec la fierté et la dignité qu'il mérite.
然而,
不想回头看,也不想去谈赞成或反对伊拉克境内军事行动
正反论点——尽管如果有人愿意听,
很愿意慷慨激昂地维护使伊拉克人民摆脱枷锁,使他
能够第一次表达自由意愿,并带着应有自豪和尊严展望未来
那场行动。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。