Pis encore, ceux qui en sont responsables ne semblent pas avoir de remords.
更为糟糕的是,那些造成损害
导致死亡的人们
乎并不自责。
Pis encore, ceux qui en sont responsables ne semblent pas avoir de remords.
更为糟糕的是,那些造成损害
导致死亡的人们
乎并不自责。
Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.
更重要的是,我们可能使我们自己到老年时不得不面对不堪负担的债务

。
Les forces israéliennes abattent des femmes et des enfants à Gaza sans le moindre remords.
以色列部队在加沙杀戮妇女
儿童,毫无悔意。
Pour sauver l'ensemble du corps, il nous faut traiter ce cancer, cette minorité, sans remords.
为了挽救整体,我们需要无情地处理这个癌症,这个少数。
Aujourd'hui, néanmoins, ce n'est pas l'heure d'avoir des remords ou de rester fixés dans le passé.
但是,今天不是懊悔或僵持在过去时光的时候。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人称其为一个懊悔的行为,另一些人称其为内疚的行为,又有一些人称其为道歉的行为。
Pas plus hier qu'aujourd'hui, les dirigeants azerbaïdjanais n'ont exprimé de remords au sujet du nettoyage ethnique des Arméniens.
当时
现在,阿塞拜疆领导人都从未表示过对族裔清洗亚美尼亚人的痛悔。
Nous éprouvons des remords et nous avons, à maintes reprises, présenté des excuses depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale.
我们感到痛悔,而且自第二次世界大战结束以来已多次作出道歉。
À ce jour, ils n'ont exprimé aucun regret, encore moins des remords pour l'évident mépris qu'ils ont manifesté à notre endroit.
他们从未因为对我们的明显不尊敬而表示过
,更不要说懊悔了。
Tous ceux d'entre nous qui ont vécu ces moments terribles ont ressenti un profond remords et restent extrêmement marqués par cette réalité.
我们所有经历过这一段恐怖时期的人都有过深深的自责,并且仍然深感伤痛。
L'heure, toutefois, n'est pas aux remords ni à la rhétorique, et nous ne devons pas non plus rester figés dans le passé.
然而,今天不是忏悔或夸夸其谈或继续停留在过去的时刻。
Je ne me suis guère activé non plus, mais sans grand remords, car j'ai pu consacrer plus de temps et d'énergie à d'autres tâches.
在这方面我也不例外,而且并不觉得不安,因为我能够将更多的时间
精力用来处理其它事情。
Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.
我们对受害者感到悲痛的同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适当的回应而感到自责。
Or il avait fait plusieurs déclarations qui équivalent effectivement à reconnaître ses crimes et avait même exprimé des remords à l'égard de la victime.
但是,他讲了一些实际上承认自己罪行的话,而且还对受害者表示了歉意。
Topalian n'a pas exprimé le moindre remord lorsqu'il a été condamné. Bien au contraire, il a rassemblé 200 militants au Tribunal pour continuer la campagne.
托帕利安在他的审判过程中没有表示丝毫忏悔的意思,反而呼吁在法院的200名支持者继续他的奋斗。
Cela montre seulement que ses dirigeants sont incapables d'observer la simple politesse, de tirer les enseignements des fautes qu'ils ont commises et, partant, de manifester du remords.
这只能表明,厄立特里亚领导人没有一般的气量,不能从其错误中吸取教训,因此也就无法感到痛悔。
Elles sont le reflet de leur manque total de sincérité et de leur refus de faire preuve du moindre remords ou d'une attitude propice à la réconciliation.
这表明他们完全没有诚意,拒绝表示任何悔意或有利于
解的态度。
Selon les articles que la presse a consacrés au procès, les jeunes gens jugés pensaient qu'ils avaient reçu l'ordre de tuer Hajzarian et n'éprouvaient pas le moindre remords.
根据媒体对审判的报导说,涉案的年青人指出有人指示他们行刺Hajzarian, 但他们对自己的行为并不后悔。
Il faut noter que les gestes des inculpés, qui ont non seulement plaidé coupable mais ont également exprimé leurs remords aux victimes, constituent des éléments essentiels du processus de réconciliation.
特别是被指告的态度——他们不仅认罪,而且对受害人表示悔意——是
解进程中的里程碑。
Ces attentats créent un climat d'insécurité extrême pour les civils, empêchent toute normalisation de la vie publique et détruisent la vie de personnes innocentes, sans mise en garde ni remords.
这些攻击导致了平民的极端不安全,破坏了民众的正常生活,毁坏了平民的生活,既不给任何警告,也不表示任何的歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。