L'organisation d'une audience rallonge généralement la procédure d'une ou de plusieurs semaines.
举行听询通常使申诉过程增加一周或更多
时间。
,远
;
,无止境
,没完没了
;

, 增
;L'organisation d'une audience rallonge généralement la procédure d'une ou de plusieurs semaines.
举行听询通常使申诉过程增加一周或更多
时间。
La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
国际社会因应巴勒斯坦权力机构财政危机,它们提供
量直接财政支助。
Le Comité consultatif est prêt à examiner toute demande de rallonge budgétaire qui pourrait en découler.
咨询委员会可随时审议这方面出现
额外预算经费需求。
Dans tous les cas, ces expressions rallongent les libellés des dispositions et les rendent moins intelligibles.
这类语句都增加了条款
篇幅并使条款不易理解。
Un moyen pour les tribunaux d'accélérer les choses serait de renvoyer les affaires aux tribunaux nationaux, ce qui leur éviterait d'avoir à demander des rallonges budgétaires.
此外,两个法庭应继续将案件移交国家法
,
加快工作,避免增加预算。
En plus des câbles attachés au radiateur, le rapport indique qu'une rallonge blanche multiprises pendait d'un arbre au-dessus du trottoir où gisait le corps du défunt.
除绑在暖器上
电线之外,报告还提到了一个白色
三相插口
延长接线挂在死者尸体旁人行道上
一棵
树上。
En effet, les procédures incidentes rallongent la durée du procès lorsque la Chambre de première instance chargée de celui-ci est également appelée à se prononcer sur l'outrage.
藐视案件消耗时间,还不算与其有关
审判所使用
时间,因为审判分庭还必须审理案件。
Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.
14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,
便按照客户要求,重新调整项目预算。
Cette restriction, qui rallonge considérablement les déplacements, impose de graves contraintes logistiques, entrave le déroulement des opérations confiées à la Mission et occasionne inutilement des dépenses supplémentaires à l'Organisation.
这一限制使行程时间
增加,对后勤工作造成了严重阻碍,制约了已获授权活动
开展,并且为联合国造成了不必要
费用。
L'Union européenne trouve aussi inquiétant le nombre élevé de rallonges au budget ordinaire pour la période 2002-2003 et reviendra sur cette question à propos du premier rapport d'exécution et de l'esquisse budgétaire pour l'exercice 2004-2005.
欧洲联盟还对2002-2003两年期经常预算中增列经费数额很高感到不安,准备在讨论第一次执行情况报告和2004-2005两年期拟议方案预算时再继续讨论这个问题。
Elles organisent par exemple des échanges de travaux avec d'autres femmes, rallongent leur temps de travail dans la journée ou, si l'argent envoyé par ceux qui sont partis ou d'autres revenus le leur permettent, embauchent de la main-d'œuvre d'appoint.
她们或许与其他妇女组成换工组,或延长自己
工作时间,或者,倘若她们有汇款和其他收入来源,雇佣帮工。
Le programme concernant les jeunes et l'éducation reçoit une rallonge de 30 000 dollars pour appuyer les efforts d'alphabétisation et pour équiper les adolescents du savoir et des compétences nécessaires pour leur permettre de participer avec discernement à leur propre développement.
青年和教育方案获得30 000美元
增拨经费,
协助提高识字和识数
努力,并使青少年获得知识和技能,从而负起责任参与其自身
发展。
Pourtant, selon le dernier Rapport mondial du Programme des Nations Unies pour le développement sur le développement humain, tous les objectifs du Millénaire pourraient être atteints si l'aide publique au développement bénéficiait d'une rallonge représentant une fraction des dépenses militaires actuelles.
但是,根据联合国开发计划署(开发计划署)关于人类发展
最新报告,如果至少将目前军事开支
一小部分作为官方发展援助

,《千年宣言》
所有目标都是可
实现
。
Dans une telle situation, si aucun autre candidat du fichier Galaxy ne remplit les conditions requises pour le poste, un nouvel avis de vacance doit être publié, ce qui rallonge la période pendant laquelle le programme est exécuté avec un effectif réduit.
在这种情况下,如果银河系统
工作人员编制名单上没有其他候选人满足该职位
要求,空缺就必须重新刊布,导致方案
执行长期在没有所需工作人员编制水平
情况下进行。
Les gouvernements pourront envisager de procéder à des ajustements de leurs priorités nationales, par exemple en prélevant des ressources sur le budget militaire pour les affecter aux dépenses consacrées aux services sociaux, ou en étoffant les politiques axées sur les enfants (et en fournissant des rallonges budgétaires à cet effet) afin de pouvoir offrir davantage de programmes préscolaires ou parascolaires en milieu urbain.
各国政府可考虑调整本国优先事项,例如把军事开支转用于提供社会服务,或扩
着眼于儿童
政策和规定
范围,在城市地区更广泛地开办学前班或放学后照管班。
Il a pris note des propositions concernant la création et la suppression de postes à la MINUL et souscrit à la position du Comité consultatif, lequel se déclare prêt à examiner toute demande de rallonge budgétaire qui pourrait découler de la décision du Conseil de sécurité d'autoriser le déploiement de 120 membres supplémentaires de la police civile, comme le Secrétaire général le propose dans son sixième rapport périodique sur la Mission.
本集团也注意到联利特派团
请设新员额和裁撤员额,并支持咨询委员会
意见,即该委员会愿意审议因安全理事会授权部署秘书长关于联利特派团
第六次进度报告中建议
给联利特派团增加120名民警而产生
追加预算经费。
Le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de prendre immédiatement les mesures voulues pour recenser toutes les dépenses excédentaires; b) de demander aux clients d'approuver des rallonges budgétaires pour couvrir ces dépassements; c) de signaler au Comité de coordination de la gestion les déficits non financés et leur impact sur la situation financière de l'UNOPS; et d) d'évaluer les contrôles concernant les budgets des projets dans le cadre de l'analyse fonctionnelle du système Atlas, pour faire en sorte que des examens mensuels appropriés des budgets et des dépenses des projets soient établis.
项目厅同意委员会
建议,即项目厅应(a)立即采取步骤,查明一切超支情况;(b)征得客户核准追加预算,
弥
超支;(c)向管理协调委员会报告短期赤字及对项目厅财务状况
影响;
及(d)评估有关项目预算
控制,作为Atlas业务过程分析
一部分,
确保完成对项目预算和支出
适当月度审查。
Au paragraphe 103 du rapport, il est dit que l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à : a) prendre immédiatement les mesures voulues pour recenser toutes les dépenses excédentaires; b) demander aux clients d'approuver des rallonges budgétaires pour couvrir ces dépenses; c) signaler au Comité de coordination de la gestion les déficits non financés et leur impact sur la situation financière de l'UNOPS; et d) évaluer les contrôles concernant les budgets des projets dans le cadre de l'analyse fonctionnelle du système Atlas, pour faire en sorte que des examens mensuels appropriés des budgets et des dépenses des projets soient établis.
在报告第103段中,项目厅同意委员会
建议,即项目厅应(a) 立即采取步骤,查明一切超支情况;(b) 征得客户同意追加预算,
弥
超支;(c) 向管理协调委员会报告短期赤字及对项目厅财务状况
影响;(d) 评估有关项目预算
控制,作为阿特拉斯业务过程分析
一部分,
确保完成对项目预算和支出
适当月度审查。
Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il : a) prenne immédiatement des mesures pour recenser toutes les dépenses excédentaires; b) demande aux clients d'approuver des rallonges budgétaires pour couvrir ces dépassements; c) signale au Comité de coordination de la gestion les déficits non financés et leur impact sur la situation financière du Bureau; d) évalue les contrôles concernant les budgets des projets dans le cadre de l'analyse fonctionnelle du système Atlas, pour faire en sorte que des examens mensuels appropriés des budgets et des dépenses des projets soient établis.
项目厅同意委员会
建议,即项目厅应(a) 立即采取步骤,查明一切超支情况;(b) 征得客户核准追加预算,
弥
超支;(c) 向管理协调委员会报告短期赤字及对项目厅财务状况
影响;
及(d) 评估有关项目预算
控制,作为Atlas业务过程分析
一部分,
确保完成对项目预算和支出
适当月度审查。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。