La bactérie remaniée pouvait être pulvérisée sur une zone et, lorsqu'elle se multipliait en présence de TNT, elle luisait d'un vert fluorescent.
可以
经过基因再造的细菌撒布在一个区域内,如果在TNT旁边繁殖,它就会发绿色荧光。
…弄成粉末,
…磨成粉, 使粉碎, 弄碎:
白垩研成粉
一个长颈水瓶打得粉碎



的反对意见驳得体无完肤La bactérie remaniée pouvait être pulvérisée sur une zone et, lorsqu'elle se multipliait en présence de TNT, elle luisait d'un vert fluorescent.
可以
经过基因再造的细菌撒布在一个区域内,如果在TNT旁边繁殖,它就会发绿色荧光。
Il y a ceux qui affirment que les relations internationales ont irrévocablement changé, que l'ordre mondial, tel qu'il existait, a été pulvérisé.
另一些人则坚持认为,国际关系的性质和进程已经不可逆转地改变了,现有的世界秩序已经崩溃。
Nous avons récemment commencé à pulvériser du DDT à l'intérieur des maisons, après avoir gagné une bataille contre de soi-disant défenseurs de l'environnement.
们最近在同所谓的环保人士进行一场论战之后,引进了有控制的滴滴涕室内喷洒办法。
Dans le cas des États-Unis, une lettre envoyée à un destinataire contenait de 1 à 2 grammes de spores pulvérisées du bacille du charbon.
在美国的炭疽案件中,发给一位收件人的信中装有约1到2克炭疽杆菌孢子粉末。
Le sol caillouteux de ce secteur a été pulvérisé et noirci, ce qui donne à penser qu'il a été soumis à une pression et des températures élevées.
该处坚硬的土壤变为黑色粉状,与受到高压和高温的情况一致。
Frappant leurs cibles avec un poing d'acier, des hélicoptères d'attaque israéliens avaient pulvérisé des sites de la police palestinienne en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
以色列武装直升飞机像往下挥舞的铁拳,轰炸了西岸和加沙地带巴勒斯坦警察的目标。
Des études menées récemment en Afrique du Sud ont fait état de niveaux très élevés de charge corporelle de DDT parmi les personnes vivant dans les habitations pulvérisées.
最近在南非开展的研究表明,居住在喷洒过滴滴涕的房屋里的人们体内有很高含量的杀
。
En outre, 600 tonnes de DDT ont déjà été pulvérisés dans plus d'un million de ménages exposés aux risques du paludisme.
外,目前已经在被视为易发疟疾的100多万个家庭喷洒了600吨滴滴涕。
Les techniques de première génération (préparation du charbon, utilisation de combustible pulvérisé, combustion en lit fluidisé, désulfuration des gaz de combustion, chaudières supercritiques) étaient désormais pleinement déployées et commercialisées.
第一代技术(例如煤预加工、粉煤、沸腾燃烧、烟道气除硫、超临界锅炉)已充分使用和商业化。
Cependant, loin de procéder à la destruction de ces armes, les puissances nucléaires sont aujourd'hui dotées de bombes d'une capacité 2 500 fois plus puissante que celle qui a pulvérisé Hiroshima.
然而,核大国远非开始销毁这些武器,现在它们拥有威力是使广岛化为灰烬的原子弹的2 500倍的原子弹。
Les chaudières à combustible pulvérisé ou les chaudières à cyclone se trouvent généralement dans les complexes industriels plus grands et sont d'une conception similaire à celles utilisées dans les centrales électriques.
煤粉和旋风锅炉通常用于大型工业园区,其设计与电力厂所使用的极为相似。
Il a été fait observer qu'il serait souhaitable de mettre au point des techniques de dragage et de chalutage qui permettent de récolter des spécimens de mégafaune épibenthique sans nodules (qui pulvérisent ces spécimens).
据指出,最好开发滑橇或拖网技术用于采集无结核浅底栖巨型动物(结核会磨碎样品)。
Le déblocage rapide de fonds du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires (1 090 993 dollars) a permis à la FAO de pulvériser manuellement et par hélicoptère une surface d'environ 3 000 hectares et de maîtriser ainsi l'invasion.
中央应急基金迅速拨款(1 090 993美元),联合国粮食及农业组织得以通过手工和直升机喷雾约3 000公顷,控制住了蝗灾的蔓延。
Évidemment, si nous ne changeons pas le régime des droits de propriété intellectuelle, nous ne pourrons pas éradiquer le paludisme; nous ne pourrons que continuer indéfiniment à distribuer des moustiquaires et à pulvériser jusqu'à plus soif.
显然,如果
们不改变知识产权制度,
们就无法消灭疟疾;
们只能无休止地分发蚊帐并不断喷洒药
,直到精疲力尽。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米的高空投下,在离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲击波的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
En Inde, par exemple, il a été signalé que la couverture moyenne des habitations pulvérisées était de 53%, mais que seulement 16% des domiciles traitées avaient fait l'objet d'une pulvérisation uniforme et complète et que l'équipement utilisé était de mauvaise qualité.
例如在印度,据报道,使用滞留喷雾杀
的目标房屋的平均覆盖率为53%,但经过喷洒的房屋中只有16%得到统一完整的喷洒,且发现喷洒设备质量较差。
Jusqu'au bout, le processus restera fragile et la formidable promesse d'une Afrique centrale enfin apaisée, ouverte, le regard fixé sur son avenir, courra toujours le risque de se voir pulvérisée par des comportements individuels ou collectifs irresponsables, par des querelles stériles, et même par des maladresses inconscientes.
直到结束时,这一进程仍将是脆弱的,一个最终实现和平、开放和迈向未来的中部非洲的远大前景,将始终会有被粉碎的危险,造成这种危险的是不负责的行为——个人或集体的行为,毫无结果的争吵,甚至是愚蠢的大错。
KHD Humboldt n'a pas apporté d'explications satisfaisantes à cela, mais a néanmoins fourni des éléments montrant que l'effondrement du système de transport des ciments non pulvérisés a servi de prétexte aux Cimenteries iraquiennes pour ne pas payer à KHD Humboldt et à Deutz Service ce qu'elles devaient à l'une et à l'autre.
KHD Humboldt没有提供令人满意的说明,但KHD Humboldt提供了证据证明伊拉克水泥利用熟料运输系统的倒塌作为理由已停止向KHD Humboldt和Deutz Service支付所欠的款项。
De même, le Comité considère que 10 % seulement des chaussées ont subi un tassement et que, même si le terrain a été tassé dans les zones basses contenant plus d'humidité, le sol a plutôt été pulvérisé en de nombreux endroits.
同样,小组认为,只有约10%的道路上的土壤发生板结,虽然在普遍存在潮湿土壤的低地,土壤发生板结,但许多地区存在松散而非板结的土壤。
Dans cette analyse, le GIEC avait considéré le coût de la gazéification dans les centrales à cycle combiné à gazéification intégrée (CCGI); l'adjonction d'un système de piégeage du CO2 revenait moins cher dans les installations utilisant ce procédé que dans celles à cycle combiné à turbine à gaz (CCTG) ou à charbon pulvérisé (CP).
分析中考虑了综合气化复合循环(IGCC)的气化成本;增加CO2捕获的成本对于该技术来说要比气轮机结合循环(GTCC)或粉煤(PC)便宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。