Le Secrétaire général a vigoureusement condamné les actes du MJE et sa posture hostile.
秘书长强烈谴责“正义与平等运动”的进攻行为和好战姿态。

姿势以利睡眠
们的。Le Secrétaire général a vigoureusement condamné les actes du MJE et sa posture hostile.
秘书长强烈谴责“正义与平等运动”的进攻行为和好战姿态。
Ainsi en va-t-il de la double posture du Représentant permanent du Pakistan.
其

例子是巴基斯坦常驻代表所持的双重立场。
On l'aurait forcé à rester assis, les jambes écartées, cette posture lui faisant très mal au dos.
据称,他被迫
直坐着,两腿分开,这
姿势使他的背部疼痛不已。
L'Afrique et la Sierra Leone sont en meilleure posture grâce à ses efforts, et l'ONU l'est aussi.
由于他的努力,非洲和塞拉利昂的情况已
到改善,联合国也是这样。
Parallèlement, elle a permis une meilleure compréhension des postures respectives et des priorités des uns et des autres.
同时还使人们更好地了解了不同代表团的各种立场和优先事项。
Les générations futures jugeront notre posture morale à la lumière de la lutte contre la pauvreté dans le monde.
消灭全球贫困的斗争将决定
们在后代眼
的
德地位。
J'ai fixé un taux de posture exigeant, je le sais, mais qui correspond aux besoins de sécurité de notre pays.



定出了
种非常苛刻的战备水平;但它符合
国的安全需要。
Avec leur désengagement des activités de crédit, un certain nombre d'institutions financières opérant aux États-Unis se sont retrouvées en mauvaise posture ou en faillite.
随着这些债务开始显现,美利坚合众国的
些金融机构纷纷受到牵连或倒闭。
Les petits États polynésiens sont en général en assez bonne posture.
面积较小的波利尼西亚国家的情况
般相对较好。
Cet appel répété de la communauté internationale au dépassement des postures politiques et des schémas idéologiques figés n'a manifestement pas été entendu, une fois de plus.
显然,国际社会反复要求双方超越政治姿态和僵硬的意识形态立场,但迄今没有
到响应。
Mon pays estime que la proposition des cinq Ambassadeurs est le résultat d'un effort raisonnable de créativité et de volonté de dépasser le cadre des postures nationales.
国认为,五大使提案是合理努力争取体现创意和寻求超越国家立场的结果。
Elle passe aussi par toute une gamme de postures relevant des domaines de la défense et de la sécurité, au premier rang desquelles se trouvent les forces prépositionnées.
有备无患还需要
系列防御和安全姿态,而其
最重要的是常备不懈的军事力量。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle «socle de protection» ou «posture permanente de sécurité», et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
这项计划包括构成基本保护或“长期安全戒备”的经常性措施,以及在主管当局发出警告的情况下逐步采用的措施。
L'Institut a organisé le troisième colloque sur la posture, intitulé “Contrôle postural chez l'homme : physiologie, désordres, modélisation et restauration de l'équilibre”, qui a réuni 57 participants de 18 pays.
该研究所举办了第三次姿势问题专题讨论会,讨论会的题目是“人的姿势控制:生理、失调、建立模型和平衡恢复”,来自18
国家的57名与会者参加了专题讨论会。
Même si les principaux problèmes de la Conférence sont de nature politique, d'aucuns estiment que l'amélioration des procédures pourrait permettre l'instauration d'un environnement plus favorable à l'évolution des postures politiques.
尽管裁谈会的关键问题是政治性的问题,但也有人认为,改进程序可以导致创造更为有利的组织环境,从而影响政治态度的改变。
La force Licorne a bel et bien adopté une posture contre-insurrectionnelle participant des mesures d'exception qui transfèrent à l'autorité militaire, en France comme en Côte d'Ivoire, les pouvoirs nationaux de police.
独角兽部队所采取的,完全是
种防暴姿态,类似于在法国和在科特迪瓦
样,将警察的国家执法权交给军事机关的特别措施。
Enfin, cette initiative est conçue pour contribuer à une dynamique d'échanges positifs, même si le poids de la conjoncture internationale et la définition de nouvelles postures stratégiques pèsent sur nos travaux.
最后,这项倡议的目的在于鼓励各方展开积极的辩论,尽管严峻的国际局势和正在形成的新的战略态势仍在给
们的工作造成压力。
Dans ce contexte, le représentant en appelait à l'obtention de «résultats préliminaires» concernant la recommandation 10 du Groupe de personnalités (abandon de toute posture de confrontation, création d'un climat de confiance et de sérénité).
在这方面,他要求对
名人士小组的建议10取
“早期收获”(该建议要求摒弃对立,增强信任和创造
和谐的环境)。
Loin d'être un moyen de renflouer une institution en mauvaise posture, elle est un élément majeur de la stratégie de financement de l'Institut et contribue depuis des années à sa santé financière.
补助金非但没有用来挽救
失败的研究所,反而成为裁研所筹资战略的
至关重要的促进因素,对过去几年
成功的筹资工作作出贡献。
Dans ce contexte, le représentant en appelait à l'obtention de « résultats préliminaires » concernant la recommandation 10 du Groupe de personnalités (abandon de toute posture de confrontation, création d'un climat de confiance et de sérénité).
在这方面,他要求对
名人士小组的建议10取
“早期收获”(该建议要求摒弃对立,增强信任和创造
和谐的环境)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。