Toutefois, cette ratification n'aurait guère de sens si les principaux possesseurs d'armes chimiques ne s'y joignaient.
但如果主要的化学武
国家不加入这项公约,我们的批准就将毫无意义。
,
有
有人
,掌握
,
有
,保护
;
,物主;
有;
有;
,搜集
,采集
,收藏
;
;Toutefois, cette ratification n'aurait guère de sens si les principaux possesseurs d'armes chimiques ne s'y joignaient.
但如果主要的化学武
国家不加入这项公约,我们的批准就将毫无意义。
La mise sous garanties des matières fissiles constitue la responsabilité principale des États possesseurs d'armes nucléaires.
对裂变材料实施安全保障,是拥有核武
的国家所承担的极其重要的责任。
Il incombe aux États possesseurs d'armes nucléaires de répondre aux préoccupations de ceux qui n'en possèdent pas.
拥有核武
的国家有责任对无核武
国家的担忧作出反应。
Pour ce transfert, le possesseur de droit attourne ses droits sur les marchandises en dépôt à un successeur.
为进行该转让,当前的推定
有人将其交付托管的货物权益转让给一后继人。
La Conférence du désarmement a ceci d'unique que les États possesseurs de l'arme nucléaire en sont aussi membres.
裁谈会的独特之处在于所有事实上的核武
国家都是本会议的成员。
Les armes de destruction massive sont et seront toujours une menace pour l'humanité tout entière, quels qu'en soient les possesseurs.
不论谁拥有大规模杀伤性武
,此类武
是、并将永远是对全人类的威胁。
Cette fonction implique que le document doit être présenté ou remis au transporteur lorsque son possesseur souhaite exercer ce droit.
这种赋权功能伴随一项要求,持单人要行使该权利,必须向承运人出示或交出该单证。
L'Inde est le seul État possesseur déclaré d'armes chimiques qui ait respecté tous les calendriers de destruction fixés dans la Convention.
印度是唯一申报拥有化学武
的国家,也符合了公约的一切销毁期限。
L'orateur invite instamment tous les pays possesseurs d'armes nucléaires non stratégiques de négocier de nouvelles réductions en vue de leur élimination complète.
她呼
所有拥有非战略核武
的国家就进一步裁减此类武
问题开展谈判,以便彻底消除此类武
。
L'identité entre les termes « ressortissant » et « national » ou « possesseur de la nationalité d'un État » relevée dans l'affaire LaGrand est ici largement confirmée.
实际上,法院在回顾拉格朗案判决的上述第77段之后,审查了“墨西哥的主张所涉的若干墨西哥侨民的双重国籍问题”。
Qui plus est, il ne faut pas oublier que certains des États possesseurs d'armes nucléaires demeurent à l'écart du régime mondial de non-prolifération.
而且,值得记住的一点是,一些拥有核武
的国家仍然还在全球不扩散制度之外不受约束。
Je réitère mes sincères remerciements à ces deux États possesseurs pour leur engagement résolu à respecter leurs obligations en vertu de la CIAC.
我要再次对这两个拥有国坚定地致力于信守和履行它们根据《化学武
公约》承担的义务深表赞赏。
Une action arbitraire est la violation illégale de la possession d'un bien ou la privation illégale d'un bien sans le consentement du possesseur.
专断行为是未经
有
许可,非法侵犯对某一物品的
有或对
有的非法剥夺。
Dans la même période, deux des six États possesseurs déclarés se sont entièrement acquittés de leurs obligations de destruction en vertu de la Convention.
也是在这段时间里,六个申报拥有国中有两个完全履行了它们《公约》规定的销毁义务。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还原主的一些科威特的财产——我强调是一些——的问题。
Elles conféreraient à leurs possesseurs un avantage stratégique considérable, qui donnerait inévitablement lieu à des contre-mesures de la part d'autres États soucieux de leur propre sécurité.
拥有这些武
的人将获得极大的战略优势。 其他国家要确保自己的安全,不可避免地会采取反措施。
Il prend acte des mesures de limitation des armements nucléaires prises par les États possesseurs de telles armes, et les encourage à poursuivre sur cette voie.
集团注意到核武
国家为限制核军备所采取的措施,鼓励它们进一步采取此类措施。
Ces requérants n'ont pas pu fournir des attestations de retrait d'immatriculation parce qu'au Koweït, les possesseurs de véhicules à usage agricole ne sont pas tenus de les faire immatriculer.
这些索赔人未能提供注销登记证明,因为科威特交通局不要求登记农用车辆。
La destruction de plus de 14 700 tonnes métriques d'agents chimiques de guerre dans six États possesseurs a été vérifiée, ce qui représente plus de 20 % du stock total déclaré dans le monde.
已经核实在6个拥有化学战剂的国家中摧毁了14 700多公吨化学战剂,超过世界申报总库存的20%。
L'Union européenne souhaite également rappeler l'importance qu'elle attache à la destruction par les États possesseurs de l'ensemble de leurs stocks d'armes chimiques, aussitôt que possible et dans les délais prévus par la Convention.
欧洲联盟还想忆及它对化学武
国尽快且在公约规定的期限内销毁其储存的所有此种武
的重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。