L'UIP plonge ses origines dans le mouvement pacifiste de la fin du XIXe siècle.
议会联盟的起源是十九世纪末期的和平运动。
L'UIP plonge ses origines dans le mouvement pacifiste de la fin du XIXe siècle.
议会联盟的起源是十九世纪末期的和平运动。
Vanuatu est située à la limite de la plaque indo-australienne qui plonge sous la plaque pacifique.
瓦努阿图位于滑入太平洋板块之下的印度――澳大利亚板块边界。
De même, l'embargo économique unilatéral imposé à Cuba plonge le peuple de ce pays dans une misère indicible.
同样,对古

的单方面经济禁运,正给该国人民造成极大的苦难。
Nous savons tous où l'extrémisme plonge ses racines, nous reconnaissons tous l'empreinte des auteurs de ce type d'assassinats.
我们都知道极端主义的由来,我们都清
这种暗杀模式中明显留下了谁的印记。
Il affiche une grande diversité puisqu'il plonge ses racines à l'Est comme à l'Ouest, au Nord comme au Sud.
本集团具有多样性,根植于东方和西方、南方和北方。
Les attentats à la bombe rendent nos enfants orphelins et plongent nos maris et nos femmes dans le veuvage.
自杀
炸使我们的儿童成为孤儿,使我们的丈夫和妻子成为鳏夫和寡妇。
La perte de leurs ressources plonge les peuples autochtones dans une pauvreté extrême qui accentue le racisme à leur égard.
剥夺造成土著人民的赤贫,反过来又加剧对他们的种族主义。
Il nous plonge dans la problématique face à laquelle se trouve l'Organisation des Nations Unies à quelques mois du nouveau millénaire.
秘书长在向千年首脑会议和千年大会
出的报告中非常清

出了这些问题。
Le déboisement est l'une des tares qui minent le paysan haïtien, l'appauvrissent et plongent davantage le pays dans une sphère de misère.
滥伐森林是折磨海
农村居民的祸害之一,使他们变得贫困,并使我国更深
陷入贫穷。
Malgré l'éloignement géographique, l'amitié sino-africaine plonge ses racines dans la profondeur des âges et ne cesse de s'approfondir au fil des ans.
中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚。
Ces rapports ambigus entre le Tchad et le Soudan plongent la communauté internationale dans la confusion et suscitent la méfiance entre les parties.
乍得与苏丹之间这种复杂的关系导致国际社会内部的混乱局面以及双方之间的猜忌。
La recrudescence actuelle de l'activité militaire des Taliban intervient alors que la guerre et la sécheresse plongent le pays dans une crise humanitaire.
塔利班目前加紧军事
动之际正值战争与干旱把国家推入人道主义危机之中。
Le déni de ce droit plonge ces individus dans l'extrême pauvreté, c'est-à-dire à la fois la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale.
剥夺这项权利是指同时遭受到收入贫困、人类发展贫困和社会排斥,从而处于极端贫穷的境
。
Ses tortionnaires menacent de le violer, lui plongent la tête dans une baignoire d'eau sale, l'étranglent avec une corde et l'électrocutent sur les testicules.
施刑者威胁要强奸他,把他的头按入一个浴缸的污水中,被用线勒住,并且睾丸遭到电击。
Le refus d'Israël d'adhérer au TNP et de soumettre ses installations nucléaires au contrôle de l'AIEA plonge la région dans un climat d'insécurité permanent.
以色列拒绝加入《不扩散条约》和将其核设施置于原子能机构保障监督之下就意味着该区域处于永久不安全状态。
Et pour aggraver encore la situation, aux Seychelles et à Maurice, les stocks de thons plongent encore plus profond à la recherche d'eaux plus froides.
雪上加霜的是,在毛里求斯和塞舌尔,金枪鱼鱼群正下潜至更深的
方,以寻找温度更低的水域。
Il plonge ses racines dans les convictions, les systèmes de valeur, les traditions, les perceptions et les ressentis individuels et collectifs, autrement dit la culture.
根源就在于信仰、价值观体系、传统、认知和个人及集体的感情,换言之,也就在于文化。
Il plonge ses racines dans les convictions, les systèmes de valeurs, les traditions, les perceptions et les ressentis individuels et collectifs, autrement dit la culture.
其根源埋藏在信仰、价值体系、传统、认知、个人及集体的感情之中,换言之,也就在文化之中。
Cela nous plonge plus profondément dans les difficultés économiques et la possibilité réelle et inquiétante d'une récession plane encore un peu plus au-dessus de nous.
这使我们在经济泥潭中越陷越深,经济衰退的真
和可怕阴影日益迫近。
Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.
他们不仅承受着饥饿难耐的痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。