Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.
们要将刀
成犁头,
枪
成镰刀。
, 锻造, 锤
:
击; 接连震撼; 不断侵扰:
脑海袭来。
反复推敲
的诗句。
标记Ils martèleront leurs épées pour en tirer des hoyaux, et leurs lances pour en tirer des faucilles.
们要将刀
成犁头,
枪
成镰刀。
Parfois, lorsqu'il est en train de dormir, ils le réveillent en le secouant ou en martelant continuellement sa porte.
有时
一
睡,狱警就

醒,或持续地敲
的囚室门。
Ils ne cessaient de marteler du poing le bureau de la salle d'interrogatoire et ont obligé M. Mori à avouer les crimes qu'ils lui reprochaient.
们一再地敲
审讯室的桌子,强迫
承认所有指控的罪行。
Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.
许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助的优先地区,那么,这种资助数额和资助模式就令人无法接受。
Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.
一位发言的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,这些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。
Une autre évidence qui a été répétée à Bruxelles - mais ce sont des évidences qu'il est bon de marteler - c'est que nous n'aboutirons à rien si nous ne traitons pas les phénomènes migratoires dans un esprit de partenariat entre tous les pays concernés.
在布鲁塞尔重申的另一个道理(许多道理是需要强行灌输的)是:如果我们不在所有有关国家间本着合作精神对待移徙现象,则将一事无成。
Il a présenté à chacune d'elles un cadre visant à permettre les compromis, et a cherché à obtenir d'elles qu'elles indiquent clairement leurs priorités, martelant à nouveau que l'ensemble des modifications qui seraient apportées au plan devrait maintenir un équilibre réparti sur toutes les questions.
向各方提出一个妥协的框架,设法请
们明确地提出优先事项,同时重申对该计划的一揽子总体修改意见必须在所有问题上保持均衡。
En fait, depuis 24 heures, nous avons discuté d'une question sur laquelle les États-Unis étaient complètement isolés et mes amis à ma gauche et à ma droite, le Bangladesh et le Royaume-Uni, nous ont martelés mais comme nous sommes des gens très raisonnables, nous avons cédé.
事实上,在过去24小时里,在我们讨论的一个问题上,美国完全孤立;从孟加拉国到联合王国,我的朋友们左右夹击我们,由于我们是非常
道理的人,我们放弃了争执。
De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.
基于这一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规定冲突的所有当事方负有
行谈判的明确义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。