Des marches pour la paix similaires ont été organisées dans l'intérieur du pays.
该国内地举行了类似的支持和平游行。
Des marches pour la paix similaires ont été organisées dans l'intérieur du pays.
该国内地举行了类似的支持和平游行。
Cette campagne, qui a revêtu diverses formes, a ainsi permis d'éduquer le public dans ce domaine et d'organiser des marches.
这一运动形式多样,例如,就这一问题对公众进行教育,并组织游行。
Un ralentissement appréciable de l'économie américaine et les troubles qui en résulteraient sur les marches financiers ne peuvent être exclus.
美国经济的大幅减缓以及由此带来的金融市场的进一步动荡不可排除。
Ces tâches, qui peuvent nécessiter de longues marches, sont souvent attribuées aux filles dans les zones rurales des pays en développement.
这些家务活
可能需要步行一段距离,在发展中国家的农村地区这些活
通常都是分配给女孩子做的。
Cette crise alimentaire résulte de facteurs endogènes et exogènes liés principalement aux mécanismes et règles qui régissent les marches des produits agricoles.
粮食危机是由内部和外部因素造成,这些因素主要关系到指导农业产品市场的机制和规则。
Le Mouvement des femmes chypriotes a organisé des marches pacifiques et contribué à créer des voies de communication entre les deux communautés de l'île.
塞浦路斯妇女运动组织和平游行,并帮助建立岛上两
族裔间的沟通渠道。
Cet observatoire, sur la base de ses études, devrait ensuite élaborer des marches à suivre et des recommandations pour la politique européenne dans ce domaine.
该观察机构应根据其研究成果,拟订欧洲在这一领域所应遵循的政策措施和建议。
Alors qu'il se rendait aux convocations du juge, il a été frappé sur les marches du tribunal par, d'après lui, des membres d'un groupe juif violent.
据称,出庭之日,他在通往法庭的台阶上遭到一

暴力集团成员的殴打。
Ainsi, l'intégration à la société mondiale est un escalier, mes amis, avec beaucoup de marches, l'important étant de ne pas perdre de vue l'idée de l'ascension.
因此,加入全球社会是一
具有许多台阶的楼梯。
Les Palestiniens avaient organisé la veille plusieurs marches symboliques vers Jérusalem, pour célébrer le jour de la venue du prophète Mahomet à Jérusalem et sa montée au ciel.
据报道,前一天巴勒斯坦人举行了若干向耶路撒冷进发的象征性游行,据说这是先知穆罕默德降临耶路撒冷后升入天堂的日子。
À l'époque, c'est-à-dire pendant la "saison des marches", la mise en œuvre des mesures de sécurité n'était encore que partielle et ne devait normalement s'achever qu'à la fin de l'année.
在那时,即“游行季节”,只采取了部分的安全措施,而另一些安全措施在年底之后才能采取。
Elle porte sur la mise en place et le suivi de marches exploratoires dans six villes belges et sur la réalisation d'un outil méthodologique qui permette de reproduire ces expériences.
这一研究活动涉及在比利时六
城市开展的探索性活动及其后续行动,也涉及制订一种方法手段,以推广这些经验。
Le 17 novembre, 74 journalistes ont été arrêtés sur les marches de l'Assemblée nationale, où ils manifestaient pacifiquement contre la censure de la presse et brièvement placés en garde à vue.
17日,大约74名记者在和平抗议新闻检查制度期间在国民议会台阶上被短暂扣留。
Ces marches ont permis à près d'une centaine de femmes de s'exprimer sur leur perception de l'espace urbain dans plusieurs dimensions : la sécurité, la mobilité, la convivialité et la temporalité.
这些活动使得近百名妇女得以发表她们从多种角度得出的对城市空间的看法:安全、流动性、接待性和时间性。
Après quelques jours de grèves et de marches pacifiques, les parties ont convenu de mettre un terme à ce mouvement de protestation en échange d'une révision prochaine de la loi électorale.
在罢工和和平游行数日之后,各方同意结束抗议行动,换取在近期对选举法进行审查。
Les organisations s'appuient sur une masse de groupuscules qui utilisent, pour diffuser leur propagande raciste, xénophobe et sectaire, des moyens aussi variés qu'ingénieux: musique, bandes dessinées, marches, rassemblements, brochures, recrutement actif et sites Web.
这些规模较大的组织还得到了大量小集团的支持,这些集团通过音乐、滑稽书册、游行、集会、传单、积极招募、互联网和多种其他挖空心思的方法散布仇恨、仇外和顽固思想。
Le 25 novembre, la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes a été célébrée par des séminaires et par l'organisation de marches aux flambeaux ainsi que par des campagnes nationales de sensibilisation.
25日以讨论会和举火炬游行的方式举办禁止暴力侵害妇女行为国际日,以及在整
期间举行全国提高认识运动。
Il est également facile pour les Gouvernements de transférer du rez-de-chaussée au deuxième étage les services administratifs des écoles pour permettre aux enfants en fauteuil roulant d'assister au cours au rez-de-chaussée sans avoir à monter difficilement les marches.
政府应做的也可以很简单,譬如把学校的行政办公室从一层搬到二层,这样坐轮椅的孩子可以在一层上课,而不用费劲地爬楼梯。
Pour mettre en place un mécanisme d'échanges efficaces, il importe d'expliquer clairement les différentes marches à suivre à disposition, telles qu'elles ont été spécifiées par le Conseil de sécurité et d'autres organes intergouvernementaux comme le Comité des 34.
为建立有效的互动机制,重要的是如安全理事会和象34国委员会这样的其他政府间机构规定的那样,明确表明现有的行动方案。
La Fondation Peridot collabore avec les organisations de femmes aux deux côtés de l'île (néerlandais et français) pour organiser des marches et des rassemblements publics annuels marquant la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes.
Peridot基金会与岛屿两边(荷兰和法国)的妇女组织合作,组织年度公共游行和集会,纪念消除对妇女的暴力行为国际日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。