Les représentants des régimes séparatistes d'Abkhazie, de Transniestrie et du Haut-Karabakh ont participé à ces « festivités ».
阿布哈兹、外涅斯特里亚和纳戈尔诺-卡拉巴赫分离主义政权
代

了“庆祝”活动。
机会
,有节日气氛
;Les représentants des régimes séparatistes d'Abkhazie, de Transniestrie et du Haut-Karabakh ont participé à ces « festivités ».
阿布哈兹、外涅斯特里亚和纳戈尔诺-卡拉巴赫分离主义政权
代

了“庆祝”活动。
Cette résolution interdit par ailleurs l'utilisation des pistolets d'enfant ou autres armes factices durant les festivités organisées à cette occasion.
决议还禁止在国庆节庆祝活动期间使用玩具枪或其他仿真武器。
De nombreuses festivités ont eu lieu dans tout le pays et les médias japonais ont collaboré aux activités de relations publiques.
我国举办了许多活动,日本媒体也协助进行大众宣传。
Il ne s'agira évidemment pas de festivités car ce sera l'occasion de réfléchir à l'incapacité des Nations Unies à résoudre ce problème.
这项活动当然不是一个喜庆
活动,因为它反映出联合国无力解决巴勒斯坦难民问题。
L'Iraq affirme que ces dépenses ont été consacrées à des festivités religieuses qui n'avaient aucun rapport avec son invasion et son occupation du Koweït.
伊拉
说,这些开支是宗教节庆活动方面
,与对科威特
入侵和占领没有关系。
C'est un moyen essentiel de resserrer les liens au sein de la communauté et de veiller à ce que personne ne soit exclu des « festivités ».
这一步对于巩固社区内关系并确保没有人被排斥在“节日”之外非常必要。
La communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies et les États donateurs, avait contribué dans une large mesure au succès de ces festivités.
国际社会,包括联合国各机构和捐助国采取了稳妥
援助措施,推动庆祝活动

。
C'est un jour de célébration et de festivités, et un jour pour exprimer la joie de la réalisation du droit d'un peuple à leur État.
今天是一个喜庆日,
达实现人民建国权利之后
喜悦心情。
Lors des festivités organisées le 9 janvier pour célébrer la signature de l'Accord de paix global, des violences ont éclaté entre Dinka et Shilluk à Malakal.
9日在全面和平协议纪念活动中发生
事件引发了马拉卡勒境内Dinka部落和Shilluk部落之间
暴力争端。
Cette période de festivités s'ouvre le 15 août par un événement de taille, un tir au canon de cérémonie sur Calvary Hill à 6 heures du matin.
它以每年8月15日
一项要事为开端:清晨6点在骑士山鸣放礼炮。
Les festivités de la Yuri's Night, organisée dans un certain nombre de pays, comptaient parmi les activités menées dans la région au cours de l'année précédente.
该区域过去一年开展
一些活动包括在许多国家进行
尤里之夜活动。
Et c'est dans la continuité de ces excellentes relations entre nos deux peuples que j'ai eu l'honneur de représenter mon gouvernement aux festivités marquant la célébration de l'indépendance du Timor-Leste.
作为我们两国人民良好关系
继续,我荣幸地代
我国政府
了庆祝东帝汶独立
庆典。
On m'a dit que leur professeur, M. Courtney Smith, les a accompagnés à l'ONU pour assister aux festivités marquant le soixantième anniversaire de cette Organisation et pour assister aux délibérations du Conseil de sécurité.
我听说,他们
教授考特尼·史密斯博士陪同他们来联合国
观本组织
立六十周年
庆祝活动,并旁听安全理事会
讨论。
Il y a cinq mois, nous sommes passés à un nouveau siècle au milieu de festivités, mais forts d'une nouvelle détermination. Il ne suffit pas de voir ce que nous avons réalisé.
月前,我们在一片欢庆中坚定地跨入了新世纪,回顾我们过去取得多少
就是不够
。
On pense que les mesures de sécurité prises par le Gouvernement iraquien avec l'appui de la Force multinationale ont empêché des attentats massifs durant les festivités d'Ashura et Arba'in à Bagdad, Kerbala et Najaf.
据信,伊拉
政府在驻伊拉
多国部队支持下作出
安全安排,避免了在巴格达、卡尔巴拉和纳杰夫
阿术拉节和阿尔班节期间发生造
大规模伤亡
袭击事件。
Il y a de cela des milliers d'années, des personnes de tous âges recevaient un enseignement dans des écoles, à domicile, dans les gymnases, ou à l'occasion de festivités culturelles artistiques ou athlétiques, etc.
早在几千年前,年轻人和老年人就曾在学校、在自己
家中、在体育场、在艺术和体育性质
文化集会上等等场所接受教育。
Dans cet esprit, les festivités organisées à cette occasion et auxquelles ont participé de nombreux chefs d'État et de gouvernement ont culminé avec l'appel tendant à déclarer le 31 août Journée mondiale de la liberté et de la solidarité.
本着这种精神,有很多国家元首和政府首脑出席
周年庆祝活动在结束时呼吁使8月31日
为世界自由和团结日。
Le jour de la fête de l'indépendance israélienne, célébrée il y a quelques semaines, des membres d'une milice terroriste du Liban-Sud ont tiré au mortier des obus de 107 millimètres contre des cibles civiles au beau milieu des festivités.
仅仅在数星期前,在以色列独立日,在人们
欢庆声中,黎巴嫩南部一支恐怖民兵
员专门对平民目标发射了一发107毫米口径迫击炮炮弹。
D'après certaines sources, plusieurs garçons ont été encouragés à traverser la frontière, attirés par la promesse trompeuse d'une somme d'argent et de la participation à des festivités, mais ils auraient par la suite été contraints de s'engager dans le groupe armé.
消息来源指出,几个男孩在支付报酬并
庆祝活动
保证
诱骗下穿过边界,之后却被胁迫
入了武装团体。
Le Président a également attiré l'attention sur un message du Secrétaire général commémorant ces événements, et a lu un message du Conseil consultatif de la génération spatiale sur les festivités prévues dans 48 villes afin d'éveiller l'intérêt des jeunes pour l'espace.
主席还提请注意秘书长
周年纪念贺电,并宣读了航天新一代咨询理事会关于计划在48个城市举行庆祝以提高青年人对航天
兴趣
致词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。