La responsabilité de la description des marchandises deviendrait alors une responsabilité objective selon l'article 31-2).
根据第31(2)条,对
物加以说明的责任即成为一种严格责任。
物

站
;〈转义〉鱼目混珠
易


物装船
车
物
物繁多
换到一张借据
载,
物;
,
;
;

费,航空
费,公路
费;
员,营业员;
输者,搬
工人;
;
车;
,装卸;La responsabilité de la description des marchandises deviendrait alors une responsabilité objective selon l'article 31-2).
根据第31(2)条,对
物加以说明的责任即成为一种严格责任。
Qui dit commerce international dit marchandises, services, activités de transport, véhicules et infrastructures.
国际贸易涉及商品、服务、
输业务、
载工具和基础设施。
Le dédouanement de certaines marchandises à l'arrivée au Soudan s'est considérablement amélioré.
某些物品在苏丹海关的通关情况大为改善。
Elles concernent principalement la perte de marchandises en stock, de mobilier, d'agencements fixes, d'équipements et de véhicules.
有形财产损失索赔主要涉及库存、家具、固定装置、设备和车辆损失。
L'article 233 de la loi stipule qu'on ne doit pas exporter de marchandises interdites.
该法第233节规定禁止出口违禁出口品。
Sous-Comité du transport des marchandises dangereuses uniquement.
仅为危险
小组委员会成员。
Cet ajout semble avoir rendu inutile la formule “ou lié aux marchandises”.
正如A/CN.9/WG.III/WP.39脚注35所述,“[或
输合同的规定]”这些词语保留在方括号中,等待对第20章作进一步讨论之后再作决定。
Les avantages pour les personnes ayant un droit sur les marchandises sont évidents.
如索赔人希望在一个港口起诉承
人,提供这一选择将是有好处的。
La Cour a également énoncé un certain nombre de principes concernant l'examen des marchandises.
法院还指出了一些关于验
的原则。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,
物的
付被视为在船舶
进行。
Le contrôle des personnes et des marchandises incombe à plus d'un organisme au Mexique.
在墨西哥,对人和对
物的监测并非是同一机构。
La marchandise est transportée dans des dhows et par voie terrestre.
输方式为三角帆船和陆路。
Lorsque la marchandise est classée « ligne jaune (orange) », seuls les documents sont vérifiés.
如果所进口的
物被归入“黄色(或桔色)通道”,则将对所涉单据进行审查。
Les laboratoires autorisés procèdent alors à l'examen de la marchandise.
随后将由专门的实验室对所
物进行开箱检查。
Ces marchandises représentent désormais plusieurs millions de dollars.
此种物资流动的总价值现已达到数百万美元。
Une stipulation cédant au transporteur le bénéfice de l'assurance des marchandises est nulle.
任何将
物的保险利益让与承
人的条款一概无效。
Des précisions supplémentaires figurent notamment dans la loi relative au transport des marchandises dangereuses.
附加细则规定见《危险
物
输法》等法规。
En échange, le négociant peut être remboursé par compensation sur les marchandises importées.
作为
换,该贸易商可通过对进口
物的补偿办法得到偿还。
À Brazzaville, les marchandises sont transbordées sur des moyens de transport fluviaux (et inversement).
物先由铁路
输到布拉柴维尔,然后在那里转由
路
输,反向亦然。
Les importations industrielles représentent 72 % de leurs importations de marchandises.
工业进口占其商品进口的72%。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。