Je reconnais en lui un frère de la diaspora et un joyau de la civilisation humaine.
我将他视为侨民兄弟和人类文明的
宝。
物
粹的技术珍品
;
盒,珠宝匣;
,
;Je reconnais en lui un frère de la diaspora et un joyau de la civilisation humaine.
我将他视为侨民兄弟和人类文明的
宝。
En outre, ses divers programmes de coopération technique étaient les joyaux des activités de coopération technique du système des Nations Unies.
另外,贸发会议的各项技术合作方案是整个联合国系统技术合作活动中最亮丽的明珠。
Le Comité a comparé l'inventaire initial au nouvel inventaire et a constaté des différences sensibles dans la description du nombre de carats, de l'eau et de la teinte de chaque joyau.
小组就原始货物清单和新的货物清单进行了对比,确定对每件珠宝的克
、
度和颜色的描述存在实质性的差别。
Le Gouvernement des États-Unis s'associe aussi, par le biais des Peace Corps, avec le Programme des Volontaires des Nations Unies, décrit comme un des joyaux cachés du système des Nations Unies.
美国政府还通过和平队与被称为“联合国系统的不为人所知的珍宝之一”的联合国志愿人员方案进行合作。
La Section de l'information du Tribunal, considéré comme le joyau de sa couronne, a fait de nos procédures judiciaires une partie intégrante du discours national et de son legs à la Sierra Leone.
被称为法庭王冠明珠的法庭外联科,已使我们的法律进程成为塞
利昂国家立论和遗产的一部分。
The Hon. Mme Maria Antonia Trujillo, Ministre du logement d'Espagne, a déclaré que le Forum urbain mondial était véritablement le joyau de la couronne du Forum universel des cultures à Barcelone.
西班牙住房部部长 33. The Hon. 玛丽娅·安东尼娅·特鲁希略女士表示,世界城市论坛确实是巴塞罗那世界文化论坛的皇冠上的宝石。
Le Conseil de sécurité est le joyau de l'ONU, investi de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et du pouvoir sans pareil de créer des obligations internationales et de prendre des mesures pour les faire respecter.
安全理事会则是联合国的御宝,被赋予了维护国际和平及安全的主要责任,并被授予了规定国际义务和采取强制执行行动的唯一能力。
Mon gouvernement n'a jamais fléchi dans son appui au Tribunal spécial, car nous pensions et continuons de penser qu'il est nécessaire que justice soit faite pour que la Sierra Leone puisse affronter et surmonter son passé, afin de redevenir l'un des plus précieux joyaux de l'Afrique de l'Ouest.
我国政府始终坚定不移地支持特别法庭,因为我们认为并且仍然认为,正义对于塞
利昂对待和战胜过去并重新成为西非最明亮的珍珠之一是必不可少的。
Toutefois, nous manifestons notre engagement sans faille et notre volonté à assumer notre part de responsabilités en coopérant avec la communauté internationale et en travaillant avec elle pour atteindre notre objectif commun : la restitution du caractère multiethnique, multiculturel et multireligieux des établissements humains qui ont été les joyaux de la Bosnie-Herzégovine, contribuant ainsi à la richesse du patrimoine mondial et nous engageant à oeuvrer avec les autres nations en vue de parvenir à un avenir prospère et brillant.
但是,我们毫无保留地承诺并准备充分承担我们的责任,同国际社会合作并同其一道实现我们的共同目标:恢复波斯尼亚和黑塞哥维那曾经拥有的多民族、多文化和多宗教的人类住区特色,并以这种方式促进世界遗产的丰富多样,并保证同其他国家一道努力建设繁荣和光明的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。