La dernière partie de la présente synthèse présentera ces politiques, insistant sur les plus récentes.
在本综合报告的最后一部分,将介绍这些政策,重点
调最新的政策。
La dernière partie de la présente synthèse présentera ces politiques, insistant sur les plus récentes.
在本综合报告的最后一部分,将介绍这些政策,重点
调最新的政策。
Il appuie également, de manière insistante, les accords multilatéraux visant à freiner la prolifération.
它还
调要坚持旨在制止扩散的多边协议。
Je vais répondre en insistant sur trois points particuliers.
我想通过谈三个具体问题作出回答。
Il s'attache également à populariser les sciences, en insistant sur l'aspect de l'insertion sociale.
国家研
创新局同时也推进科学向社会范围的渗透发展。
On s'attaque au problème de l'avortement illégal au Paraguay en insistant sur l'importance de la prévention.
巴拉圭的非法堕胎问题从预防角度得到解决。
C'est ce que souligne encore la Déclaration en insistant sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
《宣言》通过
调人民的自决权而进一步
调了这一点。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行
。
Le diplomate impliqué avait dû regagner Moscou à la demande insistante de la Mission des États-Unis.
在美国代表团的坚持下,卷入事故的那名外交官已返回莫斯科。
Il faut répondre à la demande insistante de l'Afrique à un accès aux marchés des pays développés.
非洲对进入发达国家市场的一贯要求应当得到满足。
Ce système devrait couvrir tous les moins de 18 ans, en insistant plus spécialement sur les enfants particulièrement vulnérables.
这一系统应当涵盖未满18岁的所有青少年儿童,并尤其注重特别脆弱的儿童。
Les raisons données aux conflits, insistant sur l'inimitié, le fondamentalisme religieux et les manipulations politiques, dominaient largement.
各种冲突解释比比皆是,它

调敌意、宗教原教旨主义或操纵一切的政客。
Ce paragraphe concerne la nomination des membres de l'Équipe de surveillance, en dépit de nos réserves insistantes.
尽管我
提出非常有针对性的保留意见,该段还是提及了任命监测组的全体成员。
Les appels aux changements et aux réformes au sein du Conseil de sécurité se font plus insistants.
要求安全理事会作出改变和改革的呼声正在变得更响亮和更
烈。
On s'est inquiété de voir l'importance donnée aux efforts volontaires, insistant sur la nécessité d'une réglementation plus précise.
有人对
调自愿出力感到关切,表示必须有更加具体的规章。
À ce moment-là, le requérant a élevé la voix, insistant sur son droit d'aller jusqu'au bout de sa démarche.
此刻,他提高了嗓音,坚称他有权坚持请诉。
Le Secrétariat a mis au point un programme de formation insistant fortement sur le principe du meilleur rapport qualité-prix.
秘书处制定了一项培训方案,重点
调最高性价比原则。
La Convention de Vienne insistant davantage sur les facteurs objectifs, la tendance à une interprétation objective des traités se poursuit.
由于《维也纳条约法公约》更多地
调客观因素,所以趋势一直是客观解释条约。
La demande croissante et insistante d'intégrité dans la vie publique fait ressortir encore davantage la complexité de l'administration publique moderne.
对公共生活中廉洁的持续而日益
烈的要求,进一步突出了现代公共行政的复杂性。
En revanche, le Maroc a d'emblée repoussé le plan en insistant sur l'exclusion de la variante de l'indépendance du territoire.
摩洛哥从一开始就不接受这项计划,坚持从全民公决中排除让领土获得独立的方案。
À cela sont venus s'ajouter des appels insistants et systématiques à la lutte contre ce phénomène à tous les niveaux.
与此同时,所有各级一直在
烈要求采取行
,以消除这一现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。