Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
变化, 使抑扬:
]使
:


细微变化
制:
波
整, 灵活掌握
]
法 语 助 手Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.
解散的形式必须适应所追求的目标。
Cela implique que le taux d'intérêt ne peut servir à moduler la masse monétaire.
这意味着不能也利用利率来管理货
供应。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因此,任何中期计划都必然会根据经验作出修改。
Toutefois, il sied de moduler ce jugement.
不过,还是应该
整这一判断。
Cette approche générale peut néanmoins être ensuite adaptée et modulée en fonction de chaque situation.
不过,这种一般方法可以根据具体情况进行
整和修改。
Il a été donc recommandé de moduler le calendrier d'ouverture des marchés.
因此就不同的市场开放速度提出了建议。
Le Rapporteur spécial se félicite de la création récente du Module de l'Éducation du Comité permanent interorganisations.
特别报告员欢迎最近成立的机构间常设委员会教育小组。
Ces nouvelles connaissances permettent alors de moduler l'application des intrants, ce qui présente des avantages économiques et écologiques.
然后这种知识可以使

各种主要投入进行更有针
性的利用,从而获得经济和环境方面的好处。
Un accord international sur une tarification modulée s'impose d'urgence pour tenir compte de la capacité de paiement des PMA.
现在迫切需要国际上商定多重定价,以反映最不发达国家的支付能力。
L'efficacité du fonds mondial serait accrue si les entreprises s'engageaient en faveur d'un système mondial de tarification modulée.
有关行业
一种全球分层定价制度作出承诺将会使基金更加有效。
Les pays sont obligés de moduler la création d'institutions et leurs autres décisions en tenant compte de ces considérations.
这些情况反过来强烈影响了国内体制设计和其他
策。
Après tout, le rôle de la MANUA en Afghanistan consiste bien à moduler et à focaliser nos efforts communs.
联阿援助团在阿富汗的作用,毕竟是引导和集中我
的集体努力。
La lutte contre l'impunité doit être modulée en fonction des circonstances propres au conflit et à la région concernés.
克服逍遥法外问题的妙方必须适合有关冲突或有关地区的具体情况。
La bonne gouvernance est une notion complexe qui doit être modulée en fonction de la situation de chaque pays.
善政是一个复杂的概念,需要按照各国的国情确定善政的精确含义。
Cela étant posé, il faudrait maintenir la possibilité de moduler légèrement la politique de facturation en fonction des conditions locales.
但不管怎样,应该保留根据当地因素改变收费政策的选择自由。
Ces versions seront modulées au besoin pour être aisément compréhensibles pour des non anglophones, et adaptées aux différentes situations régionales.
这些语文版本将做出
整,使译本
非英语使用者切实有用和易于了解并符合不同的区域环境。
Grâce à des progrès récents, il est possible aujourd'hui d'inhiber ou de moduler l'expression de cibles spécifiques parmi les protéines.
由于最近的一些进展,现在能够抑制或
节特定蛋白质靶点的表达。
Il a été demandé à la CNUCED de poursuivre et d'élargir encore ses activités en apportant une assistance technique ciblée et modulée.
要求贸发会议继续和进一步扩大各项活动,提供有针
性、符合具体要求的技术援助。
Les interactions entre les océans et l'atmosphère encadrent et modulent les échanges de chaleur, de carbone et d'eau sur la planète.
海洋的气候耦合
节并减缓了地球系统内热、碳和水的相互作用。
Les problèmes particuliers auxquels se heurtent les pays en transition, au nombre desquels se trouve le Tadjikistan, appellent des solutions modulées.
包括塔吉克斯坦在内的
型国家所遇到的特殊问题要求采取专门的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。