Cette incrédulité est également reflétée dans certaines déclarations que nous avons entendues au Conseil de sécurité.
这种不相信态度也反映在安全理事会听取的某些

。
Cette incrédulité est également reflétée dans certaines déclarations que nous avons entendues au Conseil de sécurité.
这种不相信态度也反映在安全理事会听取的某些

。
Pour la plupart d'entre nous, la réaction immédiate à cette tragédie a été une réaction de choc et d'incrédulité.
对我们多数人而
,对这场悲剧的立即反应是震惊和不相信。
L'idée qu'une justice pénale universelle est possible et faisable s'enracine, mais elle continue à se heurter au scepticisme et à l'incrédulité.
认为普遍刑事司法可能和可行的认识
在扎根,但它仍遇到怀疑和不相信。
Le monde n'a pas encore surmonté l'horreur et l'incrédulité provoquées par les attaques terroristes criminelles perpétrées le 11 septembre contre des milliers d'innocents.
世界尚未从9月11日对数千个无辜人民
动的恶毒的恐怖主义袭击所
的不可置信的恐惧
恢复过来。
Les événements terribles qui se sont déroulés à New York, à Washington et en Pennsylvanie le 11 septembre ont suscité une vive émotion et l'incrédulité parmi les Néo-Zélandais.
11日
生在纽约、华盛顿市和宾西法尼亚的恐怖事件使新西兰人深受震惊,深感悲痛。
M. Boisson (Monaco) : Le 11 septembre, l'incrédulité a fait place à l'horreur face à la violence sans précédent et à l'envergure des attaques terroristes perpétrées contre les États-Unis d'Amérique.
布瓦松先生(摩纳哥)(以法语
):在9月11日,面临对美利坚合众国史无前例的暴力和恐怖主义攻击的范围,怀疑让位给了恐惧。
Comme d'autres ici présents, je tiens à dire l'incrédulité et l'horreur qu'ont suscitées en Australie et en Nouvelle-Zélande les événements survenus mardi à New York, à Washington et en Pennsylvanie.
与本次会议的其他人一样,我也要声明澳大利亚和新西兰对星期二在纽约、华盛顿和宾夕法尼亚
生的事件表示震惊和难以置信。
Nous partageons la perplexité et l'incrédulité de l'Amérique, car nos citoyens ont également ressenti cette violation et cette perte d'innocence à la suite d'un acte de terrorisme sans précédent.
我们同美国一样感到困惑和难以相信,因为我国公民也已经体验到因为一场空前的恐怖主义袭击而带来的受侵犯和失去纯真的感受。
Il se demande si le fait que la Commission bancaire de la CCI ne formule pas d'observations sur la disposition dénote une acceptation tacite ou de l'incrédulité pure et simple.
他想知道国际商会银行委员会对规定内容不作评论是表示默认接受还是完全不信任。
D'énormes difficultés émotionnelles les empêcheront souvent de faire état de ce qu'elles ont subi; elles savent en particulier que leurs déclarations seront accueillies avec incrédulité et que le coupable sera rarement puni.
其
的一个主要问题,是在报告这些犯罪时面临着巨大的情感上的障碍,这尤其是因别人不相信,而且犯罪者不会受到惩罚。
Je prononce un discours devant l'Assemblée aujourd'hui à un moment extrêmement douloureux sur un sujet qui suscite tant de colère et d'incrédulité que les mots ne peuvent, de bien loin, donner la mesure de ces émotions.
在这一极其悲痛的时刻,我今天站在本大会面前
表讲话,谈论一个引起巨大愤怒和震惊的主题,但仅靠
语是不能描述我们的这些情感的。
Ce Conseil de sécurité a été créé pour maintenir la paix et prévenir les guerres, catastrophes dues à l'homme, nées de l'esprit humain, lorsque l'humanité constata avec incrédulité le niveau extrême atteint dans la sauvagerie et la violence.
人类曾经难以置信地目睹
生了极度野蛮和残暴的行为,那时候设立安全理事会的目的是维护和平,防止战争——战争是从人心产生的人为灾难。
Mon gouvernement a déjà exprimé au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique ses profonds regrets ainsi que son horreur et son incrédulité devant le meurtre délibéré de tant de ses citoyens qui a eu lieu le 11 septembre.
我国政府已经就9月11日
生的残酷杀害无数公民的事件,向美利坚合众国政府和人民深表痛惜、震惊和怀疑。
Les nombreux mouvements de personnel, le manque de ressources financières et humaines ainsi que l'incrédulité quant aux problèmes liés à la condition de la femme et l'absence de mesures d'incitation à suivre les formations ont été présentés comme quelques-uns des obstacles.
障碍包括工作人员更替率过高、财政和人力资源有限、对社会性别问题持怀疑态度、对参与培训缺乏鼓励等。
Ces dures réalités ne seront peut-être pas du goût des délégations qui parrainent les projets de résolution sur le désarmement nucléaire et la Conférence d'examen du TNP à la session de cette année, mais ne plus montrer d'incrédulité face aux armes nucléaires pourrait s'avérer onéreux.
这些严峻的现实可能不合在今年会议上提出关于核裁军和《不扩散条约》审查会议的决议草案的代表团的心意,但是,暂时消除对核武器的怀疑可能付出高昂的代价。
Le nombre très élevé de victimes et l'ampleur des dégâts causés par les attaques terroristes à New York et Washington - dont les images vues à la télévision nous ont rempli d'horreur, d'incrédulité et d'indignation - nous ont montré à tous la gravité de la menace terroriste.
纽约和华盛顿
生的恐怖主义攻击所
的大量人员死亡和财产破坏程度向我们展示了恐怖主义威胁的严重性,我们都曾怀着恐惧、难以置信和愤慨的心情在电视上看到这些生动景象。
De toute évidence, il est regrettable que dans certains cas, nous soyons entrés dans les pays hôtes sous les vivats de la population pour baisser la tête de honte et d'incrédulité face à la déception, la colère, voire l'hostilité, de cette même population quelques mois plus tard parce que nous n'avons pas pu lui offrir des dividendes de la paix tangibles.
在某些情况下,我们在人民的欢呼声
进入东道国,而几个月后,由于我们未能带来切实的和平红利,我们却在同样的人民的失望、愤怒甚至敌意面前在怀疑和窘境
低下头,这显然不够的。
Une entente se dessine de plus en plus au niveau mondial sur les changements climatiques et les questions qui s'y rapportent, mais nous avons vu des millions de vies menacées par les pénuries alimentaires dans de nombreux pays et appris avec incrédulité le massacre brutal d'innocents commis par des terroristes en Afghanistan, au Pakistan, en Inde, en Algérie et dans plusieurs autres régions du monde.
我们对气候变化及其有关问题有了越来越多的全球共识,但却看到在许多国家千百万人受到粮食短缺的威胁,也难以置信地看到阿富汗、巴基斯坦、印度、阿尔及利亚以及世界若干其它地区恐怖分子对无辜人民进行残忍的杀戮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指
。