4 Enfin, la juridiction militaire, incompétente, ne pouvait être ni équitable ni impartiale.
4 最后,没有管辖权的军事法庭是既不公正也不公平的。
权
的,
管辖权的
胜任的, 
力的
的部长
力的,
胜任的;
的,
……
力的;
效的,
效力的,
效验的,
功效的;
的,愚笨的,愚蠢的;
权,
管辖权;
患者,克汀
患者;4 Enfin, la juridiction militaire, incompétente, ne pouvait être ni équitable ni impartiale.
4 最后,没有管辖权的军事法庭是既不公正也不公平的。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个
管辖权、明显不公正和不公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Les juridictions militaires doivent, par principe, être incompétentes pour juger des civils.
从原则上讲,军事法庭不应有权审讯平民。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自发地
拒绝受理的缘故。
13 Enfin, l'auteur réaffirme qu'il a été jugé par un tribunal incompétent.
13 最后,提交人重申他是由没有管辖权的法院审判的。
Une banque centrale peut faire plus de mal aux enfants qu'un ministère de l'éducation incompétent.
中央银行对儿童造成的伤害可大于一个
的教育部造成的伤害。
La Cour s'est déclarée incompétente pour connaître de l'affaire.
法院认为它对此案
管辖权。
Cependant, le magistrat a refusé d'enquêter en se déclarant incompétent, sans fournir d'explication justifiant sa décision.
但是,地方法官在没有对

出任何解释情况下,表示没有职权而拒绝了调查。
Au niveau national, la main-d'oeuvre illettrée - et donc incompétente - empêche ou freine considérablement le développement économique.
从国家来说,一支没有文化——因而也就没有技术——的劳动队伍,不仅会阻碍而且会严重耽误国家的经济发展。
Malheureusement, les problèmes financiers du pays et la gouvernance incompétente sont les plus visibles dans ce domaine.
令人遗憾的是,我国的财政问题和没有效力的治理极其明显地反映在这一领域。
L'auteur prenait ainsi le risque que sa plainte soit forclose en cas de saisine d'une juridiction incompétente.
因而如果发生将案件交给一没有管辖权的法院,提交人则会碰到申诉受到时间限制的危险。
Le tribunal de commerce de Montargis s'est déclaré incompétent, ce qu'a contesté l'acheteur qui a formé ultérieurement un contredit.
蒙塔尔吉商事法院宣布,此案不属于其管辖范围,买方不同意并因此提出反对意见。
Les causes des crises relèvent souvent plus de la mauvaise gouvernance et de la gestion incompétente que de la sécheresse.
造成危机的原因常常是不良治理和管理不善,而非干旱。
Ces institutions se sont révélées incompétentes et incapables de fournir les services appropriés à la population malgré le soutien international.
尽管拥有国际支持,这些机构已被证明不
胜任,
法为人民提供足够的服务。
L'ordonnance de renvoi de l'affaire Michel Bagaragaza devant une juridiction néerlandaise a dû être rapportée, les tribunaux néerlandais s'étant déclarés incompétents.
荷兰法院表示不具有审理Michel Bagaragaza的司法管辖权,为此不得不撤回原先已顺利移交给荷兰的该案件。
Souvent, une commission est établie pour mener une enquête indépendante lorsque les institutions de justice pénale sont jugées partiales ou incompétentes.
在人们认为司法机构有偏见或不称职的情况下,往往可以成立调查委员会以开展独立的调查。
Comme on le dit en Afrique, lorsqu'un enfant décide de mourir, le meilleur médecin ne pourra rien pour lui, et semblera incompétent.
正如我们非洲人所说,一个孩子自己不想活的时候,哪怕我们带他去看最好的医生,我们似乎都会觉得是医生
。
Le Comité s'est donc constamment déclaré incompétent pour entendre des plaintes de particuliers invoquant une violation du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
因此,委员会再次申明它
权审议指控自
权受到侵犯的个人申诉。
En conséquence, ou il n'y a rien à découvrir, ou la légion d'enquêteurs mobilisée, formée de spécialistes internes et externes, est gravement incompétente.
唯一可得出的结论是,不存在任何问题,否则就是一大群内部调查员和其他调查员极其
。
Dans la procédure arbitrale, le tribunal s'était déclaré incompétent (art. 16-1 de la LTA) et avait ordonné au demandeur de payer les frais.
在仲裁程序中,仲裁庭已裁
本身
管辖权(《仲裁示范法》第16(1)条),并命令仲裁程序的原告支付费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。