Ces actes s'inscrivent dans l'atmosphère d'hystérie militaire qui règne à Soukhoumi.
这些行为所发生
背景是军事
分子控制
苏呼米当局。
底里;〈转义〉歇
底里般
发
法 语助 手Ces actes s'inscrivent dans l'atmosphère d'hystérie militaire qui règne à Soukhoumi.
这些行为所发生
背景是军事
分子控制
苏呼米当局。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerbaïdjan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亚美尼亚人对阿塞拜疆
石油收益表现出
歇
底里
态度,声称我们将把这些收益用于军事目
。
L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.
他说,他是在一次反恐
歇
底里中被胡乱抓起来
,从未见到安全警察对其案件
全面评估。
Un autre exemple absurde de l'ampleur de l'hystérie ultranationaliste qui a saisi les Chypriotes grecs a trait aux tomates importées à Chypre-Sud depuis la partie chypriote turque.
另一个表现希族塞人极端民族主义疯
程度
例子与经由土族塞人方进入南塞浦路
西红柿有关。
L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.
俄罗
大众媒体持续煽动
反格鲁吉亚
歇
底里
火焰,是由关于格鲁吉亚不仅没有打击恐怖主义分子、而更恶劣
是在纵容他们
指控所助燃
。
En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie menaçant ouvertement d'agresser la Géorgie.
而且,俄罗
境内在潘吉西峡谷问题上正在发展
歇
底里情绪,已导致俄罗
总统及其军方发表声明,公开威胁入侵格鲁吉亚。
L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des États-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.
美国现政府显然已染上
战争歇
底里症,而造成这种病症
是仇恨,是希望清算旧帐,并在政治、军事和经济上称霸世界。
Une fois encore, je suis obligé, à regret, de faire mention du fait qu'au lieu de créer des conditions normales pour le retrait de la technologie militaire russe, la Géorgie entretient une sorte d'hystérie, comme en témoigne, entre autres choses, la récente arrestation de quatre officiers russes.
我不得不再次遗憾地提及,格鲁吉亚不仅没有为俄罗
军事技术
撤出创造正常条件,而且在制造某种歇
底里,这反映在最近逮捕四名俄罗
军官等事件中。
De manière plus précise, la probabilité que des groupes armés se livrent à des tueries motivées par des considérations ethniques et qu'une hystérie génocidaire se propage au sein de la population civile, en particulier contre la communauté tutsie, ne saurait être exclue et ne doit pas l'être.
更具体地说,我们不能也不应该排除武装团伙出于族裔动机杀人和平民百姓之间(特别是针对图西族社区)灭绝种族
疯
情绪日益膨胀
可能性。
La probabilité que des groupes armés se livrent à des tueries motivées par des considérations ethniques et qu'une hystérie génocidaire se propage au sein de la population civile est un facteur qui doit être pris au sérieux et auquel il faut faire face avec la plus grande énergie.
武装团伙可能出于族裔动机而杀人,平民百姓之间灭绝种族激动情绪日益高涨,都是必须认真考虑和处理
因素。
Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.
一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入俄罗
联邦当局发起
这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取
措施并积极参与沙文主义
,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。