Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相
放两根热电偶是为了检查加热
均匀
。
,均匀
,均质
均匀
一色
一致
,齐
,一律,一致;
,唯一
;
,形形色色,多
;
楚
读,字迹
楚;
,稳定度;
;
,均质
,同种
,同类
;
聚,粘附,粘着;
;Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相
放两根热电偶是为了检查加热
均匀
。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质
使销售者比较容
就卡特尔协议
条款达成一致意见。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出
一贯
。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该
门将确保该方案在达尔富尔全境
协调统一。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这
分是由于审计报告格式不一致。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯
是指数据

联系和
关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质
共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家
共
外,还必须尊重文化
多
。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期
数据引起人们对一致
质疑。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致
指导,项目管理
实效
受到影响。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化
文化趋同现象,并带有明显
西方
大规模消费偏见。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数
一个先决条件是,这一特定区域
政治和社会经济情况比较一致。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”
趋势。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办
训练课程将有助于确保向委员会提交划界案
编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定
统计单位使用连贯一致
分类,对于经济统计
连贯一致十分重要。
Il a également des incidences sur les clients et les partenaires qui se rendent compte de ce manque d'homogénéité.
这种各异
做法使得系统设计、控制方法、权力下放以及行政成本更加复杂化,也给客户和对应机构带来了影响,使他们看到项目厅
做法缺乏统一。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法
长期一致
。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据
质上以及所使用
定义上也存在着相当程度
相互差异。
Il s'agit de l'un des problèmes essentiels, auquel vient s'ajouter un manque d'homogénéité et de cohérence entre les parties prenantes.
进展缓慢是核心问题之一,其他问题包括各个利益有关者之间缺乏一致
和连贯
。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。