L'explorateur a découvert une grotte secrète dans la montagne.
探险家在山上发现


密洞穴。
L'explorateur a découvert une grotte secrète dans la montagne.
探险家在山上发现


密洞穴。
L'exploration des grottes a captivé les aventuriers.
洞穴探险吸引
众多冒险者。
Nous poursuivons un ennemi qui se cache dans l'ombre et dans des grottes.
我们搜索躲藏在暗处和山洞的敌人。
À l'invitation de la Présidente, Mmes Niehuis, Thielenhaus, Augstein et Royall-Grotte (Allemagne) prennent place à la table du Comité.
在主席的邀请下,Niehuis女士、Thielenhaus女士、Augstein女士和Royall-Grottee女士(德国)在委员会议席上就座。
Cette méthode est utilisée dans une salle fermée ou dans des espaces tels que des tunnels ou des grottes.
这种方法是在密封的容器或
些地理地点如隧道和山洞内进行销毁。
La police et les FDI n'interviennent guère pour protéger les habitants des grottes, les paysans et les bergers de la région.
警察和国防军袖手旁观,不保护
地区内的穴居人、农民和牧羊人。
Une petite grotte a été creusée dans le rocher du Mont-Titan, là où est située la petite République millénaire de Saint-Marin.
在有千年历史的小国圣马力诺共和国所处的蒂塔诺山上,我们在石壁上凿出

小山洞。
Les colons, dont beaucoup avaient été évacués par la force hors de cette zone, se cachaient alors dans des grottes dans la région avoisinante.
这些定居者当时正躲藏在
地区附近的山洞里,他们许多人被强迫驱离
地区。
Les troupes ont fouillé des grottes à la recherche d'éventuelles caches d'armes et de munitions tout en continuant leur porte-à-porte en vue de récupérer des armes.
部队搜

地区的山洞,以寻找武器弹药藏匿点,同时挨门挨户收缴武器。
Dans leur requête à la Haute Cour, les Palestiniens avaient indiqué qu'ils habitaient dans ces grottes depuis plusieurs générations et qu'ils voulaient préserver leur mode de vie.
在向高等法院提出的请愿书中,穴居者说他们世代住在这里,而且想保持自己的生活方式。
Leur objectif était de protester contre la « campagne de châtiments collectifs » menée contre ces familles, qui vivaient dans la région des grottes depuis plus de 30 ans.
他们这样做的目的是抗议针对那些在洞穴地区已生活30多年之久的家庭所实施的“集体惩罚行动”。
La région environnante offrait de nombreux abris à partir desquels mener des opérations, et le Hezbollah s'était installé dans les vallées adjacentes ainsi que dans des grottes et tunnels.
相反,真主党利用
临近的山谷,以及在周围地区的山洞和地道作为行动的据点,而周围的地形为其行动提供
大量的掩护和安全。
Les FDI considéraient la région comme une zone de tir et l'Administration civile et le Ministère de la défense avaient déclaré que les habitants des grottes se trouvaient de ce fait en situation irrégulière.
以色列国防军说
地区是防火区,行政公署和国防部认为这些穴居者是非法侵入者。
La FINUL vérifie périodiquement les structures et dispositifs - blockhaus et grottes - ayant été utilisés par des éléments armés dans la zone d'opérations, mais rien ne l'autorise jusqu'ici à penser qu'ils sont de nouveau utilisés.
联黎部队定期检
行动区内原先属于武装分子的设施和装置,包括战壕和山洞,但没有发现任何迹象表明这些设施和装置已被重新启用。
Le porte-parole des FDI a indiqué que ces Bédouins, tous résidents de Yatta, avaient regagné depuis quelques jours leurs habitations aménagées dans des grottes, bien que la zone en question eut été déclarée zone militaire interdite.
以色列国防军发言人说,这些贝都因人都是Yatta居民,尽管
地区已被宣布为封闭的军事区,但是他们最近几天仍返回那里的山洞居所。
Mme Royall-Grotte (Allemagne) déclare que, dans le but de préserver le regroupement familial, la législation en vigueur accorde au conjoint d'une personne bénéficiant de l'asile le droit d'asile par délégation - sans obligation de déposer une demande séparée.
Royall-Grotte女士(德国)说为
不使家庭离散,现行立法规定获准避难者的配偶也享有根据转移权利获得避难,而不必另外提出申请。
37 et 38). En réponse à ses questions, il a été informé que la MINURSO avait invité un archéologue et un restaurateur à évaluer ces dommages et qu'ils avaient tous deux confirmé que les grottes pouvaient être restaurées.
经询问后,咨询委员会获悉,西撒特派团已邀请1名考古学家和1名文物修复专家评估破坏情况,这两名专家确认洞穴能够修复。
Par ailleurs, les déchets industriels et les eaux d'égout non traitées qui ont été, au fil des années, évacués dans la grotte de Bassetts constitueront à terme une menace pour le circuit d'alimentation en eau du territoire si l'on ne s'en débarrasse pas.
此外,埋在巴塞特洞的工业废料和未经处理的污水若不清除,将对领土的
部分供水系统造成威胁。
(Ha'aretz, 1er mars) Le 7 avril, il a été signalé que les FDI avaient répondu favorablement à la demande de l'Association pour les droits civils d'arrêter l'évacuation de plusieurs dizaines de familles qui vivaient dans les grottes au sud d'Hébron et ne faisaient pas partie de celles qui avaient gagné l'appel.
4月7日,据报道,以色列国防军同意民权协会提出的请求,停止驱赶几十
居住在希布伦以南山洞中的家庭。
Mais que les choses soient été claires pour tous ceux qui sont présents dans cette salle et pour les terroristes qui sont terrés dans leurs grottes et préparent leur prochaine attaque contre l'humanité. Si nécessaire, nous combattrons le mal par la force, avec notre police, notre armée et notre force aérienne.
但我要向本大会堂的所有人以及躲在洞穴中筹划对人类发动下
次攻击的恐怖分子们讲清楚,必要的话,我们将以武力来对付邪恶,我们将动用我们的警察、军队和空军来对付邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。