La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.
例如,几
亚就承担了
纳塞拉利昂
利比里亚流亡人士的负担。
La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.
例如,几
亚就承担了
纳塞拉利昂
利比里亚流亡人士的负担。
Selon cette source, M. Galindo, qui enquêtait sur le meurtre de l'Archevêque Gerardi, s'est exilé.
根据所得到的情况,调查谋杀大主教Gerardi 案件的Galindo先生已流亡海外。
Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".
参加者将有舆论团体的代表、流亡者
“
邀人士”。
Arrestation et détention du père du général exilé Baramoto, à l'ANR.
流亡的Baramoto将军的父亲被捕,关在
家情报局监狱。
COMEDE, Comité médical pour les exilés, Paris (France); aide médicale, psychologique, sociale.
流亡者医疗委员会,巴黎,法
;医疗、

社会援助。
Ces allégations, notamment le chiffre ridicule de 90 000 enfants soldats, proviennent d'exilés et d'anciens insurgés.
这些指控,包括90 000名儿童兵的荒谬数字,消息来源是流亡者
残余叛乱分子。
Sam Bockarie s'est alors exilé au Libéria où il est resté proche du Président Charles Taylor.
后来萨姆·博卡里逃往利比里亚,在那里他与查尔斯·泰勒总统保持密切关系。
Cette procédure exorbitante portant atteinte à son indépendance, il a finalement renoncé et s'est exilé aux États-Unis.
鉴于这一令人无法容忍的程序践踏了法官本身的独立性,他最终放弃了努力,前往美
过流亡生活。
Le retour de nombreux Congolais qui se sont exilés pendant les guerres civiles participe de cette évolution positive.
许多在
战期间出
的刚果人重返祖
就是这个积极趋势的一部分。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题
归还返乡流亡者的财物。
La plupart des réfugiés restants sont exilés depuis longtemps, la majorité d'entre eux vivant dans des zones urbaines.
其余的大部分难民已流亡很长时间,大多数生活在城市地区。
L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.
流离失所者
逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。
Le Conseil a une expérience directe du fait que les informations provenant d'exilés ne sont absolument pas fiables.
安
会有第一手经验,来自流亡者的信息是完全不可靠的。
Elles comprennent essentiellement des Alur du territoire de Mahagi et bénéficient de l'appui d'Alur exilés à Paidha, en Ouganda.
绝大部分成员是马哈吉的阿卢尔族人,在流亡乌干达帕伊扎的阿卢尔族人支持下反抗刚果爱联。
Dans l'intervalle, à Damas, Khaled Mashaal, le dirigeant exilé du Hamas, a appelé à de nouvelles attaques contre Israël.
同时,在大马士革,哈马斯流亡领袖哈立德·马沙尔呼吁重新对以色列发动进攻。
Des milliers sont morts et d'autres, innombrables, ont été blessés, arrêtés ou se sont exilés de leur terre natale.
几千人丧生,无数人
伤、被拘留或逃离其家乡。
À cela s'ajoute l'inquiétude persistante devant les activités de plusieurs proches de l'ancien Président Charles Taylor, toujours exilé au Nigéria.
此外,人们仍然对流亡尼日利亚的前总统查尔斯 ·泰勒的多名亲信的活动感到不安。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
Mais, moins de neuf mois plus tard, elle l'a occupée et a exilé de façon barbare le Gouvernement élu démocratiquement.
但是,不到9个月之后,他们占领了它并野蛮地放逐了民选政府。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, le retour des exilés continuera vraisemblablement à entraver le processus de relèvement.
除非这个问题得到解决,流亡人口的返回很可能使重建进程继续
到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。