Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也将被剥夺父母责任。
王子
天神 Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也将被剥夺父母责任。
La Constitution dispose qu'un citoyen angolais d'origine ne peut être déchu de sa nationalité.
《宪法》还规定,对出生时即获得安哥拉国籍者,不得剥夺其安哥拉公民身份。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母亲再婚,她就会丧失对子女
监护权。
Des milliers d'entre eux ont par la suite été déchus de la citoyenneté syrienne.
随后,数以千计
人被剥夺叙利亚公民权。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国
崩溃,乃至在其废墟
,新
国家如何诞生。
En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.
无论如何,由于买方未通知说明书不全因此已丧失了其权利。
Faute de dénonciation valable, l'acheteur ne peut pas invoquer le défaut de conformité et est déchu de tous ses droits.
未给出适当
通知,买方就不得依赖货物不符合同,而且他丧失了所有
补救办法。
Il est également conscient du niveau de destruction économique, sociale et humanitaire dont nous avons hérité du régime déchu de Saddam Hussein.
它也清楚经济、社会和人道主义领域遭受破坏
程度,这些都是萨达姆·侯赛因政权崩溃后遗留

。
L'expulsion d'anciens nationaux déchus de leur nationalité ou qui l'ont perdue de quelque autre manière est traitée dans le droit interne de certains États.
一些国家
国内法对驱逐被剥夺国籍或因其他原因丧失国籍
前国民
问题作出了规定。
Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.
过去驱逐国民
例子,通常都涉及被废黜
皇族家庭及其他流放事件,如今已是极其罕见。
Un citoyen peut être déchu de la citoyenneté par décision du Conseil des Ministres lorsque la citoyenneté a été acquise par déclaration ou par naturalisation.
公民
国籍如果是通过婚姻登记或入籍获得
,部长会议可作出决定剥夺其国籍。
Si, cependant, une partie ne présentait absolument aucune déclaration, elle ne pourrait être déchue de son droit d'invoquer, à titre de défense, l'absence d'une convention d'arbitrage.
然而,如果一方当事人根本就没有提交任何陈述,则不能不让他援引没有仲裁协议这个抗辩。
La Cour a noté qu'une partie refusant de participer à une procédure arbitrale est considérée comme déchue de la possibilité d'être entendue (art. 25 de la LTA).
法院指出,一方当事人拒绝参加仲裁应被视为已丧失被听取意见
机会(《仲裁法》第25条)。
Il a souligné qu'il était important que les responsables du régime iraquien déchu rendent compte de leurs actes et soient traduits en justice pour ces crimes odieux.
双方强调,必须使被推翻
伊拉克政权
官员对此负责,为这些可怕
罪行把他们绳之以法。
Il a aussi été envisagé d'étendre cette protection aux individus déchus de leur nationalité et à certaines catégories d'étrangers possédant des liens particulièrement étroits avec l'État expulsant.
还有委员建议,这样
保护应扩展到被剥夺国籍
个人,并扩展到与驱逐国具有特别密切联系
某些类别
外国人。
Les citoyens de la République de Macédoine ne peuvent être déchus de leur citoyenneté; ils ne peuvent pas non plus être expulsés ou extradés dans un autre pays.
不得剥夺任何公民
国籍或将其引渡或驱逐出境。
Armés d'un simple flacon d'agent biologique ou d'une seule arme nucléaire, de petits groupes de fanatiques ou des États déchus pourraient menacer de grandes nations, voire la paix dans le monde.
一小瓶生物毒剂或一枚核武器就能使一小撮狂热分子或某些衰颓
国家具备威胁大国和危害世界和平
能力。
Le projet d'article 66 énonce les conditions dans lesquelles le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.
第66条草案规定了承运人丧失其赔偿责任限制权
条件。
La loi sur l'immigration a été modifiée en conséquence de façon que les personnes soupçonnées d'être des terroristes internationaux soient déclarées immigrants indésirables ou déchus de la nationalité mauricienne.
还对移民法作了相应修改,对于国际恐怖主义嫌疑分子,可以宣布禁止其移民或被剥夺其毛里求斯国籍。
L'acheteur n'ayant pas en l'espèce procédé à une telle dénonciation, il était déchu du droit de se prévaloir d'un défaut de conformité en vertu de l'article 39-2 de la CVIM.
《销售公约》第39条要求买方对货物检查
基本结果发出通知。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。