Le vieux phare, entouré de brume, se dressait environ trois kilomètres au large.
那座被雾气环绕的古老灯塔,距离海岸大约三公里。
Le vieux phare, entouré de brume, se dressait environ trois kilomètres au large.
那座被雾气环绕的古老灯塔,距离海岸大约三公里。
Les maisons avaient été sommairement rénovées et étaient entourées de nombreuses ruines.
这些
屋得到基本修缮,但许多
屋仍然是废墟
片。
Les entrepôts sont entourés de hautes clôtures et de barbelés.
仓库周围有高围栏和有刺铁丝网。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
些舞蹈,如Nyau,以秘密社团的形式存
,笼罩
神秘之中,有
些保存完好的口令和其他秘密。
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是
块由南洋环绕的冻土。
Je te restituerai le village entouré de colonies de peuplement.
我会把占领者的定居点所包围的农村给你。
L'aire de tri doit être entourée d'une enceinte similaire, comportant un pavement.
分选区同样应当是用铺砌的地板封闭的。
Cette maison était entourée d'un haut mur.
住
周围有很高的围墙,进攻者
围墙内包围了
。
La zone déchiquetée était entourée de marques d'impact et de résidus de combustion.
破裂粉碎之处,有凹陷和烟熏的迹象。
Au milieu de la pièce gisent deux enfants morts, entourés de femmes et d'enfants.
间中间躺着两具儿童尸体,
些妇女和儿童围绕着尸体坐着。
Nous avons été totalement entourés de régimes oppresseurs, agressifs et racistes de minorités blanches.
我们被暴虐的,富于侵略性的白人种族主义少数人政权彻底包围。
Ils naissent, grandissent et vivent dans les larmes et le rire, mais entourés d'amour.
他们出生,成长并
眼泪和欢笑中生活,但总是有爱。
La publicité internationale qui a entouré ce cas et les sanctions pénales ont servi de dissuasion.
因这
案件及其刑事处罚而造成的国际舆论起到了很好的威慑作用。
Des débats ont entouré l'utilisation des expressions «groupes organisés» et «organisations politiques», jugées imprécises par certains.
“有组织的团体”和“政治组织”这些短语的使用,引起了
些讨论,有些代表团认为不够精确。
Les ambitions que l'Organisation nourrit pour le Centre de conférences ont été entourées de grandes incertitudes.
联合国对该会议中心的看法具有相当大程度的不确定性。
Chaque atoll est constitué d'un certain nombre d'ilôts entourés de récifs encerclant un lagon totalement fermé.
每个环状珊瑚岛由若干小岛组成,这些小岛由暗礁相互连接,围绕成
个完全封闭的环礁湖。
Elle relate désormais les événements qui ont entouré la construction du mur dans le territoire palestinien occupé.
增加了
被占领巴勒斯坦领土修建围墙的事态发展情况。
Nous n'avons pas entouré la Déclaration du Millénaire de concepts abstraits et grandiloquents mais vides de contenu.
我们并没有将《千年宣言》置于缺乏实质内容的抽象而浮夸的概念之中。
Des poursuites judiciaires, entourées d'une large publicité peuvent prévenir de nouveaux crimes lors de conflits actuels et futurs.
引起公众广泛注意起诉可
目前和未来的冲突中制止罪行发生。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
贫困与绝望的汪洋大海包围之中,哪
个国家能够
富裕的孤岛中安居乐业,高枕无忧?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。