Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.
改善环境的最佳办法是从物体数量密集的轨道区域除去大的物体。
想:
想词Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.
改善环境的最佳办法是从物体数量密集的轨道区域除去大的物体。
Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.
和平集会和政治组织的权利被
,
狱里人满为患。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。
Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.
但是,它似乎加进了许多可能引
误解的规定,这是不恰当的。
La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.
阿富汗通往和平与稳定的道路充满了挑战的障碍。
Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.
考虑到有些机构总是突然造访一个
,
合评估可能造成各小组的组成难以管理。
Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.
提高对在市内停车和在交通拥挤地区使用公路的收费则是第二优先措施。
Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.
最近,尚能运作至此的最后一辆集装箱叉车也无法运作了,其结果是,货物正堆积在本已拥挤的港口。
Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.
第46街的过街点只供代表团使用。
Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.
不过,不幸地,其他有关近东救济工程处的决议仍然充满不相干的政治化言词以及不必要或重复的用语。
Les Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit dûment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?
各缔约方是否能年复一年地维持这种努力,确保这样的纪念日在已经排满的
际日历中得到恰当的承认?
Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontrôlée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.
发展的高速路挤满了喧闹和不守规矩的唯利主义及其鲁莽的伙伴消费主义的车辆,这令人不安。
Dans les pays en développement, le transport public est souvent encombré, mal entretenu, peu sûr et lent.
发展中
的公共交通往往拥挤不堪、长年失修、速度缓慢又不安全。
La situation des réfugiés sur le territoire palestinien occupé est atroce, caractérisée par un taux de chômage élevé, l'extrême pauvreté, des abris encombrés et une infrastructure inadéquate.
被占领巴勒斯坦领土内的难民情况凄惨不堪,其特点是失业率高,极端贫穷,住所拥挤,基础设施短缺。
La collision de la semaine dernière montre que l'espace est de plus en plus encombré.
上周的相撞事件突出表明太空环境日益拥挤。
Cela dit, la CNUDCI doit tenir compte des difficultés administratives car elle sait bien que le calendrier des conférences des Nations Unies, souvent encombré, provoque des conflits de ce genre.
承认这类冲突是由于
合
议程安排紧张所致,但仍要求委员会重视管理上造成的障碍。
Leur esprit est clair et leur conscience n'est pas encombrée par les préoccupations du monde, mais ils veulent pourtant apporter leur aide.
他们头脑清楚,他们的良知尚未被世界忧患束缚,但他们要帮助。
Cette démarche risque d'avoir des conséquences dans ses salles de réunion comme sur ses programmes de travail, de plus en plus encombrés; certes, il faut un engagement accru mais aussi un engagement plus sélectif.
而这样做可能会增加
合
会议室和议程的压力,而
合
的会议室和议程正日益拥挤不堪;这就要求比较有选择性的交往,而不是仅仅增加交往。
Il a été noté en outre qu'avec le temps, le PNUE avait été encombré de tâches trop nombreuses sans qu'on lui accorde le soutien voulu pour s'en acquitter.
与会者还指出,环境署一直以来担负的任务过多,却没有得到必要的支持完成这些任务。
En fait, le calendrier de l'ONU pour l'année écoulée a été encombré de conférences extraordinaires et de sommets, tous convoqués pour s'attaquer aux problèmes d'intérêt mondial qui touchent la vie quotidienne des peuples des pays Membres de l'ONU.
事实上,
合
去年的议程上排满了特别会议和首脑会议,所有这些会议的目的都是为了解决影响组成
合
的各民族的日常生活的全球关切问题。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。