L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地的问题来源于不发达
况和长期的专
。
〉专
, 专横
词:
词:
,暴政;
,极权政治;
;
度;L'origine du problème haïtien est le sous-développement et des périodes prolongées de dictature.
海地的问题来源于不发达
况和长期的专
。
Le peuple iraquien, ravagé par des décennies de dictature et de guerre, mérite ce soutien.
遭受数十年专
统治和战争破坏的伊拉克人民应得到这种支持。
La paix durable ne peut avoir pour base l'anarchie, l'impunité ou la dictature.
持续的和平无法建立在无政府
态、有罪不罚或专
之上。
Aujourd'hui, des millions de personnes risquent leur vie pour échapper à la dictature de la pauvreté.
而今,数以百万的人冒着生命危险摆脱贫穷的蹂躏。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主
试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。
Il affirme également que le Ghana vit sous une dictature brutale et qu'aucune opposition politique n'y est tolérée.
他还指出,目前加纳存在着残酷的专
统治,不容任何政治反对派的存在。
J'ai été injustement emprisonné par décision d'un système judiciaire manipulé et contrôlé par les forces de la dictature.
我被专
势力操纵和控
的司法
度无理关押。
En Birmanie, la dictature qui sévit depuis 45 ans, a radicalement réduit les libertés fondamentales d'expression, de réunion et de religion.
在缅甸,45年的专政已经极大地剥夺了基本言论、集会和信仰自由。
Des années durant, elle a dit aux dirigeants du monde que la dictature alimentait l'extrémisme et que la pauvreté contribuait au fanatisme.
多年来她一直告诉世界领导人,专
替极端主
为虎作伥,贫困加剧了狂热。
La dictature de la mode en provenance des régions voisines a transformé les traditions vestimentaires du pays, en les dépouillant de leur originalité unique.
外国的流行时装进

拉,已使
拉人的着装方式发生了变化,摒弃了本民族服装的独特风格。
Les agents de la dictature néoconservatrice de Bush ont renforcé le blocus de notre pays qui constitue un exemple contagieux de dignité et de résistance.
布什政府中新保守学说的推行者加强了对我国的封锁,因为我国是维护尊严和奋起抵抗的一个易被效仿的样板。
Il suffit de penser à la mondialisation et à ses répercussions sur les pays pauvres, ou encore à la dictature exercée par les sociétés multinationales.
只要看一看全球化及其对穷国的影响或跨国公司的专横跋扈,就清楚了。
Toutes les dictatures doivent cesser, y compris la dictature qui existe à l'ONU.
各种专
做法必须停止,包括在这个场所的专
做法。
Les nombreux exemples d'injustice, de guerre, de pauvreté et de dictature dans le monde sont souvent le résultat de l'incapacité des pays de respecter les accords internationaux.
世界上许多不公正、战争、贫困和专
的例子往往都是因为各国不尊重共同的国际协定。
Ce coup d'État, qui clairement ne pouvait plus être couvert par la Charte ou par un quelconque subterfuge diplomatique, s'est traduit par le rétablissement d'une dictature brutale.
这些阴谋手段显然不再能利用《宪章》的语言或外交辞令加以掩盖,恢复了粗暴的专
做法。
Lorsque la légalité de ces accords est contestée, les géants pétroliers organisent une campagne dans les médias, qualifiant leurs revendications justifiées de dictature et de menace à la sécurité régionale.
这种做法时常受到挑战,但石油公司利用媒体为其辩护,引述对区域
全构成的危险。
C'était une femme courageuse qui comprenait les dynamiques de notre région et du monde - qui comprenait les liens existant entre la politique et l'économie, entre l'injustice sociale et la dictature militaire.
她是一名伟大的女性,她了解我们地区和世界的动态,她了解政治与经济的相互关系,了解社会不公与政治专
的相互关系。
Cette doctrine énonce une double mission consistant à lutter contre la dictature et contre le terrorisme, tout en promouvant la réforme sociale et économique et la justice dans l'intérêt du peuple pakistanais.
布托信条提出了在打击专
主
和恐怖主
的同时促进巴基斯坦所有人的社会和经济改革以及正
的双重使命。
Le Conseil de sécurité, otage du droit de veto, ne peut exercer qu'une dictature sélective, capricieuse, arbitraire et inefficace, au lieu d'assumer la direction morale qu'exige le combat global contre le terrorisme dans un monde interdépendant.
被否决权所操纵的
全理事会,仅可作为一个具有选择性、反复无常、武断和无效率的专
机构行事,而没有显示出在全球化世界上打击恐怖主
全面运动所需的精神上的领导作用。
Avec la Fondation pour l'examen de la dictature du SED, la Fédération appuie l'ensemble des initiatives sociales dans ce domaine (le Sozialistische Einheitspartei (SED), ou Parti socialiste uni, était le parti au pouvoir en Allemagne de l'Est).
联邦已设立一个负责审查前东德统治党统一社会党专
情况的基金会,支持社会上在该领域开展了各种主动行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。