Chaque ensemble doit être muni d'un ou de plusieurs dispositifs de décompression.
每个组合件必须
有一个或多个

置。”
, 

病
缩,
紧;Chaque ensemble doit être muni d'un ou de plusieurs dispositifs de décompression.
每个组合件必须
有一个或多个

置。”
CGA S-1.2-1995 pour calculer le débit total minimum de l'ensemble des dispositifs de décompression.
必须使用CGA S-1.2-1995规定的公式来确定

置系统的最小总排气能力。
Pour les autres CGEM, c'est l'autorité compétente du pays d'utilisation qui fixe le nombre de dispositifs de décompression.
其他多元气体容器必须安
使用国主管当局规定的

置。
Des dispositifs de protection ignifugés déviant le jet gazeux peuvent être admis à condition que le débit requis des dispositifs de décompression soit maintenu.
允许使用能使气流方向偏转的耐热保
置,但不能
低所要求的

置能力。
1.3.6.4 Sauf indication contraire, les récipients à pression doivent être munis d'un dispositif de décompression d'urgence pour éviter l'éclatement en cas de débordement ou d'incendie.
3.6.4 

有说明,
力贮器可配备紧急

置以避免
载过满或火灾时发生爆裂。
7.5.8.1 Pour le transport des gaz liquéfiés, chaque dispositif de décompression doit être en communication avec l'espace vapeur des éléments lorsque le remplissage est maximal.
5.8.1 每个

置在最大
载条件下必须与
运液化气体的单元的蒸气空间保持连通。
Pour obtenir le débit total de décharge prescrit dans le cas des gaz liquéfiés à basse pression, on pourra utiliser des soupapes de décompression à ressort.
如果是低
液化气体,可使用弹簧

置来达到规定的全部排放能力。
7.5.7.1 Les raccords situés en amont des dispositifs de décompression doivent avoir des dimensions suffisantes pour que le débit requis puisse parvenir sans entrave jusqu'aux dits dispositifs.
5.7.1 通向

置的通道,必须有足够大的尺寸,以便使需要排放的物质不受限制地通向

置。
Il ne doit pas y avoir d'obstacle dans un piquage aboutissant à un évent ou un dispositif de décompression qui puisse limiter ou interrompre l'écoulement entre l'élément et ce dispositif.
进出排气孔或

置的开口部位不得有障碍物,以免限制或切断单元到该
置的流通。
Les tubulures d'aération situés en aval des dispositifs de décompression, s'ils existent, doivent permettre l'évacuation des vapeurs ou des liquides dans l'atmosphère en n'exerçant qu'une contre-pression minimale sur les dispositifs de décompression.


置的排气孔在使用时,必须能把释放的蒸气或液体在

置受到最小反
力的条件下排到大气中。
7.5.8.2 Des mesures doivent être prises pour mettre les dispositifs de décompression hors d'accès des personnes non autorisées et pour éviter qu'ils soient endommagés en cas de retournement du CGEM.
5.8.2 必须做出安排防止未经批准的人员接近

置,而且应对

置加以保
,以免在多元气体容器倾覆时造成损坏。
7.5.6.3 Le débit nominal tel qu'il est indiqué sur les dispositifs de décompression à ressort pour les gaz liquéfiés à basse pression doit être déterminé conformément à la norme ISO 4126-1:1991
5.6.3 对于低
液化气体,弹簧

置上标明的额定排放能力必须按ISO 4126-1:1996确定。
7.5.4.1 Les CGEM destinés au transport du No ONU 1013 dioxyde de carbone et du No ONU 1070 protoxyde d'azote doivent être munis d'un ou de plusieurs dispositifs de décompression.
5.4.1 用于运输UN1013(二氧化碳)和UN1070(氧化亚氮)的多元气体容器必须
有一个或多个

置。
2.1.5.3 Les récipients à pression cryogéniques fermés doivent être soumis à un contrôle pour en vérifier l'état extérieur, et vérifier l'état et le fonctionnement des dispositifs de décompression ainsi que les marquages et leur lisibilité.
1.5.3 封闭低温
力贮器必须检查外部状况、

置的状况和运作情况、标记的清晰性和充足性。
Dans le cas d'éléments à usages multiples, le débit combiné de décharge des dispositifs de décompression doit être calculé pour celui des gaz dont le transport est autorisé en CGEM qui requiert le plus fort débit de décharge.
如果是多用途多元气体容器,各

置的总排放能力必须以允许用多元气体容器运输的各气体中需要排放能力数值最高的气体为准。
La section de passage de la totalité des tuyauteries et organes doit être au moins aussi grande que l'entrée du dispositif de décompression auquel ils sont raccordés et le tuyau de décharge doit être au moins aussi large que la sortie du dispositif de décompression.
所有管道和配件的开口必须有至少同与其相连接的

置入口一样大的流通面积。 卸货导管的标称尺寸必须至少同

置出口的尺寸一样大。
"6.2.1.3.1 Les robinets, tubulures, organes et autres équipements soumis à la pression, à l'exception des dispositifs de décompression, doivent être conçus et fabriqués de façon que la pression d'éclatement soit au moins 1,5 fois la pression d'épreuve à laquelle sont soumis les récipients à pression. ".
“6.2.1.3.1


置外,阀门、管道和其他承受
力的配件,在设计和制造上,其爆裂
力必须至少为
力贮器试验
力的1.5倍。”
La réforme de la fonction publique a progressé, avec l'introduction d'une nouvelle structure de carrière, allant de pair avec un système progressif d'augmentation des traitements (décompression de la grille dans le souci d'inverser l'exode des cerveaux et de garder dans le secteur public les éléments les plus qualifiés et les plus expérimentés).
公务员制度改革则更进一步,引进了结合工资递增制的职业发展新结构,试图扭转人才外流,使资格较佳和较有经验的工作人员能留在国营部门。
D'autres méthodes peuvent être utilisées à condition qu'elles reposent sur le principe d'un dimensionnement approprié des dispositifs de décompression d'urgence d'un GRV ou d'une citerne permettant le dégagement de tous les produits résultant d'une décomposition auto-accélérée ou d'une immersion totale de la citerne dans les flammes pour une durée d'au moins une heure.
也可以使用其他方法,只要它们确定的中型散货箱或罐体紧急

置的排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放的物质全部排放掉。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安
在
运液化气体的各单元上的各

置所需的总能力时,必须考虑气体的热动性质(例如,低
液化气体可参看CGA S-1.2-1995,高
液化气体可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。