Certaines sociétés organisent déjà des plongées dans diverses cheminées.
有几家公司提供不同的热

潜水旅游,而且已经开展。
Certaines sociétés organisent déjà des plongées dans diverses cheminées.
有几家公司提供不同的热

潜水旅游,而且已经开展。
Il s'agit notamment de véhicules, de machines, d'équipements de plongée et de mobilier.
损失物品包括车辆、潜水设备和家具。
Leur tête est plongée dans les toilettes et la chasse d'eau actionnée.
他们的头被按在马桶里,并大力冲掉用水。
Les populations sont plongées dans la douleur et ne sauraient demeurer indéfiniment l'otage du conflit.
人民在承受苦难;他们不能永
止境地忍受冲突的危害。
Ce n'est qu'alors que les populations africaines pourront échapper à l'extrême pauvreté dans laquelle elles sont plongées.
只有那样,非洲人民才能避免他们所遭受的极端贫困。
Selon son capitaine, à son arrivée à Miami, il devait être transformé en bateau-école de plongée et d'exploration sous-marines.
此外,还报道,
已离开巴哈马前往迈阿密城;据
长
,
返回迈阿密后,将变为潜水和海底勘探学校。
S'il en était autrement, une nouvelle plongée dans la violence serait inévitable et le processus de paix marquerait le pas.
这对防止进一步陷入暴力以及促进和平进程至关重要。
Les activités touristiques dans l'Antarctique se développent et se diversifient (camping, escalade, plongée), ce qui pose de nouveaux problèmes de gestion.
南极旅游活动不断发展,旅游项目也不断增加(野营、攀登、划爱斯基摩划子和斯库巴潜水),给管理带来了新的挑战。
L'Organisation est plongée dans l'incertitude financière parce qu'elle attend qu'un petit nombre de pays lui verse les contributions dont ils sont redevables.
显然,本组织的财政不稳,因为它依靠一小部分国家的捐助。
Ce groupe, s'étant aperçu de la présence de familles plongées dans un dénuement extrême, s'était rendu auprès d'elles pour rechercher des solutions.
小组确定了赤贫家庭,和他们共同寻找解决方案。
Le « Mir I » et le « Mir II » sont des sous-marins de plongée de la Fédération de Russie opérant à une profondeur maximale de 6 000 mètres.
俄罗斯联邦的“Mir I”号和“Mir II”号潜水器可搭载三人,最大操作深度为6 000米。
La saisie a signifié, pour bien des ménages, la perte de leur logement et la plongée dans une existence sans abri et la précarité.
取消赎权意味着失去家园,往往造成
家可归或生活条件恶劣。
Elle ne saurait s'enraciner dans une partie du pays tandis qu'une autre partie reste plongée dans une instabilité chronique et portée à la violence extrême.
当
国的一部分仍然长期动荡不安,处于随时可能出现极端暴力行为的境地,和平就不可能在其余地方扎根。
Malgré cette plongée dans un cycle apparemment sans fin de meurtres et de destructions, un processus parallèle d'avancées diplomatiques et politiques a vu le jour.
“尽管杀戮和破坏已陷入不见尽头的循环,外交和政治进程也在同时进行。
La sous-région dans son ensemble est plongée depuis 50 ans dans un cycle de guerres, du Soudan à l'Érythrée et de l'Éthiopie à la Somalie.
从苏丹到厄立特里亚、埃塞俄比亚和索马里,我们整个次区域经受了长达50年之久的战争。
L'ANASE estime que les difficultés dans lesquelles l'ONU reste plongée sont imputables pour l'essentiel aux défaillances de certains États Membres, en particulier du principal contribuant.
东盟认为,联合国财政危机,主要是因为一些会员国、尤其是那个主要缴款国没有支付它们的分摊款造成的。
Le doute permanent qui pèse sur le sort de son fils l'a plongée dans la douleur.
她对儿子始终下落不明感到极端悲痛。
L'économie palestinienne est plongée dans une grave récession après plus d'une année d'Intifada et de bouclages ultérieurs du territoire palestinien dont les effets ont été catastrophiques.
在经过一年多的起义和随后对巴勒斯坦领土的封锁之后,巴勒斯坦经济严重衰退,其影响是毁灭性的。
Sans cela, la Somalie sera une fois encore plongée dans un nouveau cycle de violence et d'anarchie.
做不到这一点,将会再一次让索马里陷入另一轮暴力和
政府状态。
L'Afrique centrale, qui dispose d'un très grand nombre de ressources naturelles et a une population de plus de 100 millions d'habitants, ne peut rester indéfiniment plongée dans l'instabilité.
拥有巨大的重要自然资源和一亿多人
的中部非洲不能
限期的处于不稳定状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。