Le vocabulaire employé dans cette convention apparaît souvent désuet.
该公约中所使用的词汇似乎已经

用。
除
用的
除旧习惯Le vocabulaire employé dans cette convention apparaît souvent désuet.
该公约中所使用的词汇似乎已经

用。
Lorsque la formulation existante est quelque peu désuète, il peut être nécessaire de l'actualiser.
某些条款的现行措辞也许已经过时,可能需要修订。
La surpopulation et les infrastructures désuètes affectent les conditions de détention.
人员过度拥挤和设施陈旧对拘押条件造
影响。
Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.
时,还有必要消除那些过度臃肿的繁文缛节和陈旧的程序。
Ces armes sont du point de vue militaire désuètes et elles ne sont plus pertinentes dans les relations transatlantiques.
这些武器在军事上是过时的,

跨大西洋关系相关。
Il est regrettable que l'approche désuète du Comité spécial de la décolonisation ait empêché que ce fait soit reconnu.
遗憾的是,非殖民化问题特别委员会的过时做法似乎没有使之获得承认。
Il était regrettable que l'approche désuète du Comité spécial de la décolonisation ait empêché que ce fait soit reconnu.
遗憾的是,非殖民化问题特别委员会的过时做法看起来
允许承认这一点。
Il n'y a eu aucune tentative pour changer ces situations illégales désuètes ou pour faire disparaître cette nouvelle réalité.
没有人试图改变过时的非法状况或消除新的现实。
Il a souhaité à cet égard que les partenariats encouragent les technologies propres plutôt que les techniques désuètes et polluantes.
他说,伙伴关系应促进清洁科技的发展,而
是促进发展过时或造
严重污染的技术。
Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.
在《
扩散条约》下,这一办法看来已经过时而且过份,导致了原子能机构的资金浪费。
Les Parties ont indiqué que la qualité des réseaux en place se détériorait, l'un des plus gros problèmes étant celui d'un outillage désuet.
缔约方报告说,现有网络的质量正在衰退,制约因素之一是仪器过时。
Il est impératif que la composition et le rôle du Conseil de sécurité reflètent ce changement et qu'ils ne restent pas désuets.
安全理事会的构
和作用必须反映这种变化,而
是仍然处于过时的状况。
Les trois premiers projets de résolution appuient des institutions dont les activités et les démarches à l'égard des questions en jeu restent déséquilibrées et désuètes.
头三份决议草案支持那些活动和处理问题的方针继续
平衡和过时的机构。
Le Sous-Groupe de travail chargé de la gestion des avoirs a proposé l'adoption d'une approche commune au sein de l'Organisation pour éliminer les micro-ordinateurs désuets.
资产管理分组提出了处理联合国内陈旧个人计算机的共
办法。
Une occasion était née pendant la guerre froide de réduire les stocks d'armes nucléaires et d'aller de l'avant au lieu de poursuivre des conceptions désuètes.
冷战后时代曾经出现一个裁减核武器和朝前发展而
是继续因循守旧的机会之窗。
L'élargissement du Conseil de sécurité et la réforme de groupes électoraux désuets sont nécessaires pour permettre au Conseil d'être plus représentatif de la communauté internationale d'aujourd'hui.
扩大安全理事会以及改革过时的选举分组对于确保安理会代表当今国际社会来说,必
可少。
Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.
一年又一年例行公事般地把这些早已过时的决议草案拿出来重新抄作,反映了对和平进程和中东新现实的完全无知。
Dans le rapport, il est également mentionné que, d'après l'article 130 de la Constitution nigérienne, « cette loi désuète et inadaptée est anticonstitutionnelle et caduque » (p. 71, par. 14.1.1).
报告还提到,根据尼日尔宪法第130条,“此一过时的、
适当的法令是违宪和无效的”(第63页,第14.1.1段)。
La population de Gibraltar n'accepte pas l'argument du Royaume-Uni selon lequel des critères désuets appliqués par les Nations Unies constituent un obstacle à la décolonisation de Gibraltar.
直布罗陀人民并没有接受联合王国的说法,即联合国采用了过期的非殖民化标准,因而阻碍了直布罗陀的非殖民化进程。
II y a 63 ans, nous pensions que ce fait serait aujourd'hui, au XXIe siècle, une idée désuète, un problème résolu, un succès dont nous avions rêvé.
前,我们以为时至今日,到了21世纪,这将
为事实,
为过去,大功告
,梦想已经
真。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。