Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资不平衡的部门也存在同样的问题。


的,无依无靠的 

的人 Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资不平衡的部门也存在同样的问题。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,一个受到忽视的领域是冲突后恢复健康问题。
La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.
必须在人类生活各方面摒弃暴力。
Les enfants sont l'autre visage du sida, celui des délaissés et des sans-voix.
在艾滋病问题方面,儿童既受到忽视又是沉
的群体。
Les techniques de construction traditionnelles ne doivent pas être délaissées.
传统建筑技术不应遭到忽略。
L'agriculture, principale ressource des pauvres, est délaissée et les disparités en matière de prestation de services restent importantes.
作为穷人主要生计的农业受到忽略,服务提供方面的差距居高不下。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律的恐怖主义分子所抛弃的国际法律公约?
S'agissant de la protection des enfants délaissés au Burkina Faso, le département des services sociaux surveille actuellement quelque 6 000 enfants.
布基纳法索赞同
于儿童问题的大会特别会议
后文件中阐明的承诺,并希望儿童基金会发起的改革将获得其执行局成员的批准。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展

的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直在静
等待一个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
Le GOES applique une politique du logement et s'occupe des secteurs de la population délaissés par le marché ou secteur privé.
它以住房政策为手段,帮助不为市场或私营部门所重视的群体。
Certaines fonctions (dont quelques-unes d'importance critique sur le plan opérationnel) étaient délaissées pendant de longues périodes, d'où un service mal assuré.
一些职能(其中一部分是
业务性职能)在很长时间内仍然得不到照应,结果未能充分提供服务。
Un fossé énorme existe entre nos bonnes intentions, nombreuses, et la vie de millions d'enfants prisonniers de la pauvreté et délaissés.
我们有许多良好意图,这与被迫生活在贫穷和无人闻问状况下的千百万儿童的生活存在着巨大差距。
Il s'agira aussi et surtout de parvenir à réinstaller dans leurs localités d'origine les déplacés tchadiens jusqu'ici délaissés par la communauté internationale.
这还将特别要求迄今一直被国际社会忽视的乍得流离失所者能够重返其原先的地方。
Il s'agit d'une question importante et le travail ne doit pas être délaissé jusqu'à la période précédant la date butoir de septembre.
这是一个重要问题,绝不能只是拖到9月
后期限之前才进行工作。
Sans changer ni s'adapter, l'Organisation disparaîtra, délaissée par les nations du monde en faveur d'institutions et de mécanismes répondant mieux à leurs besoins.
缺乏变革和适应,本组织就将萎缩,而世界各国将摆脱它,转向更为
注其需要的机构和组织。
Cette association est une communauté catholique dont les membres ont choisi de partager leur vie avec les personnes délaissées et opprimées par la société.
本协会是天主教团体,由那些愿意与受到社会忽视和压迫的人分享生活的人士组成。
Les pays de la région ont délaissé le secteur agricole pendant des décennies, ce qui a débouché ainsi sur la crise alimentaire survenue l'année dernière.
非洲几十年来一直忽视粮食部门,导致了去年的粮食危机。
Les pays les plus pauvres sont toutefois souvent délaissés par les STN.
但是,较贫困的发展中国家往往得不到跨国公司的青睐。
De la même manière, les politiques commerciales ont souvent délaissé le secteur non structuré, qui représente un pan important de l'économie de nombreux pays en développement.
同样的,贸易政策通常忽视非正规部门,非正规部门构成许多发展中国家经济的相当重要部分。
Pendant ce processus, la communauté internationale, en particulier les pays voisins et autres pays intéressés, devraient pleinement appuyer l'Afghanistan, qui a été délaissé pendant des années.
在这一进程中,国际社会,特别是邻国和其他有
国家应该向多年来被忽视的阿富汗提供充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。