Comme les mers et les fonds marins, ces terres inhabitées appartiennent à la communauté internationale.
同海洋和海底相同,那些无人居
土地属于国际社会。

www .fr dic. co m 版 权 所 有Comme les mers et les fonds marins, ces terres inhabitées appartiennent à la communauté internationale.
同海洋和海底相同,那些无人居
土地属于国际社会。
La ville de Djebrail est complètement inhabitée et en ruine.
杰布拉伊尔镇无人居
,一片废墟。
Elles étaient inhabitées lorsqu'elles ont été découvertes au seizième siècle.
这些群
在十六世纪被发现
时候是无人居
。
Il y a aussi plusieurs îlots inhabités au nord des îles Loyauté.


群
以北还有几个无人居

屿。
Elles toucheront principalement des zones actuellement inhabitées.
这两个阶段都主要是对当前无人居
地区产生影响。
L'île, inhabitée auparavant, a été découverte au début du XVIe siècle.
该
屿是16世纪初被发现
,在此之前无人居
。
Certaines îles inhabitées et difficiles d'accès étaient utilisées pour les migrations clandestines.
一些
屿无人居
,并难以到达,被人利用进行非法移民活动。
Lorsque les îles furent découvertes au XVIe siècle, elles étaient inhabitées.
在十六世纪发现群
之时,
上一直无人居
。
À Yatar, les bombardements ont endommagé une maison inhabitée appartenant à Moustafa Mohsen Kourani et brisé les vitres de l'école publique.
Mustafa Muhsin Kurani在Yatar
一所无人居
房屋被击中,该镇
公立学校窗户破炸碎。
En outre, le concept de peuple autochtone n'a aucun sens dans le cas d'un pays qui était inhabité à sa découverte.
而且,对于一个在发现时尚无人居
国家,土著人民
概念本身就毫无意义。
De même, un certain nombre de villages ont été découverts inhabités et n'ont donc pas pu faire l'objet du travail d'enquête.
同样,发现一些村庄已无人居
,因此无法进行调查。
L'avant-poste, Zeit Ra'anan, se trouvait à environ 400 mètres au nord d'une autre colonie appelée Talmon, consistait en une caravane et était inhabité.
称为Zeit Ra′anan
该前哨在称为Talmon
另一个定居点以北约400米,包括一所活动
房,无人居
。
La partie chypriote grecque s'est plainte auprès de la Force de ce qu'on démolissait des maisons inhabitées de Rizokarpaso appartenant à des Chypriotes grecs.
联塞部队收到希族塞人方面
控诉,说在Rizokarpaso无人居
希族塞人房屋正在被拆毁。
Le requérant affirme que de nombreuses mines ont été placées sur l'île pendant la période d'occupation et que le Gouvernement koweïtien a décidé que l'île resterait inhabitée.
索赔人说,在占领期间
上布设了许多地雷,科威特政府决定该
仍然不宜居
。
Il n'a jamais été question de consacrer une division du territoire, ou de légitimer la notion de « territoire libéré », puisqu'il s'agissait d'une zone tampon inhabitée.
这方面根本从不涉及确定划分领土或“解放区”概念合法化问题,因为涉及
地区是一块无人居
缓冲区。
Pour ce faire, on peut limiter la quantité de débris résiduels ou confiner les débris à des régions inhabités, au milieu des océans par exemple.
要做到这一点,可以限制残留碎片
数量或者使碎片局限在无人居
区域,如广阔
海洋区域。
Deuxièmement, les documents juridiques nationaux et internationaux existants indiquent que le lieu inhabité auquel il est fait allusion, à savoir l'île de Batek, appartient à l'Indonésie.
其次,现存国家和国际法律文件显示,所提
无人居
地点,即巴泰克
属于印度尼西
领土。
Dans la partie azerbaïdjanaise, les zones proches de la ligne de contact examinées par la deuxième équipe étaient également inhabitées.
在阿塞拜疆一方,第二检查组看到靠近接触线
地区也无人居
。
Le fait n'en demeure pas moins que ces terres inhabitées n'appartiennent pas légalement à ceux qui les découvrent tout comme les territoires coloniaux n'appartiennent pas aux puissances coloniales.
……但事实仍然是,那些无人居
土地在法律上不属于发现者,正如殖民领土不属于殖民国家一样。
La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.
从根本上来说,问题涉及一群来自欧洲和世界其他地区
冒险主义者对巴勒斯坦领土
军事占领,其借口是这是一片无人居
区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。