Plus nous attendrons pour agir, plus les terroristes auront le temps de conspirer contre nous.
我们行
越晚,恐怖主义分子策划向我们

击的时间越多。
策划:
谋, 密谋, 共谋, 谋反:conspirer à: contribuer,
谋,密谋,谋反;Plus nous attendrons pour agir, plus les terroristes auront le temps de conspirer contre nous.
我们行
越晚,恐怖主义分子策划向我们

击的时间越多。
Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.
令人更加担心的是,政府于10月18日指控一些高级地方警察主管(警察局长)
谋篡夺国家政权。
La loi impose une responsabilité pénale aux personnes qui conspirent pour commettre ces infractions, tentent de le faire ou aident à les commettre.
该法规定,共谋参与、企图从事或协助犯有此类罪行者须负刑事责任。
La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits.
政客的贪婪和跨国公司无情地追求利润沆瀣一气,在一些情况下延长了冲突。
Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.
但各国人民的敌人仍潜伏在

,处心积虑地在进行着策划,心
充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。
Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.
监督厅进一步证实,一名本国工作人员合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人的活
。
Ce crime est commis si au moins deux personnes conspirent pour commettre un acte criminel punissable d'au moins cinq ans d'emprisonnement ou d'une peine plus sévère.
如至少二人共谋犯罪,便犯下这种罪行,可判处五年以上徒刑或更严厉的惩罚。
Des menaces laissant entendre que des agents de la sécurité d'État affectés à la prison de St. Catherine conspiraient avec les prisonniers pour faire assassiner Mme Allen auraient été proférées.
另外据称,有人
出威胁说,与St. Catherine监狱有关的国家安全官员正与囚犯密谋杀害Allen女士。
Il a affirmé que le rejet du dialogue par le Gouvernement et la poursuite des sanctions contre son mouvement montraient clairement que le Gouvernement et l'ONU conspiraient pour l'éliminer.
他指称政府拒绝对话,继续制裁他的运
,明确显示政府和联合国
谋要消灭他。
Dalimpex avait fait valoir que, pendant la période durant laquelle il travaillait à Dalimpex, Janicki avait conspiré avec Agros et avait, pour l'essentiel, été à l'origine de l'effondrement de celle-ci.
Dalimpex声称Janicki在Dalimpex任职期间同Agros合谋,很大程度上导致了自己的衰落。
Nous savons que les problèmes dans les rues sont considérables et que ces groupes armés contrôlent des quartiers entiers, où l'impunité et la violence conspirent pour nuire à la population.
我们了解,街头的挑战是巨大的,并且这种武装匪帮控制了整个街区,他们在里面无法无天和对居民实行暴力。
Car sans cette sécurité, nos économies ne peuvent pas croître, nos nations ne peuvent pas se développer au plan social, puisqu'il est manifeste que l'insécurité mondiale conspire contre les pauvres.
没有这种安全,我们各国的经济就不会增长,我们各国也无法实现社会
展,因为全球
乱显然对穷人不利。
Hier après-midi, le Premier Ministre par intérim a déclaré au Parlement que « des êtres abjects avaient conspiré pour commettre un acte empreint de froideur et de haine, véritable crime contre l'humanité ».
昨天下午,代首相在对议会的讲话
指出:“罪恶分子共同策划施行了这一残酷恶毒的反人类行径”。
Il semble donc que Jamal Basma, le principal importateur de produits pétroliers, ait conspiré avec l'ancien Directeur général de la LPRC, Edwin Snowe, afin de gonfler les tarifs appliqués à la MINUL.
由此看来,最大的石油进口商Jamal Basma 串通利比里亚炼油公司前总裁Edwin Snowe抬高对联利特派团的收费。
Dans le cas du Guatemala, des problèmes concernant les données, les sols et le climat avaient jusque-là conspiré contre l'avènement de solutions de remplacement viables sur le plan économique et sur le plan technique.
就危地马拉自身而言,迄今为止,数据方面的问题、土壤问题以及气候方面的问题等,使该国在寻求经济和技术上均为可行的替代品过程
倍感艰难。
Ces catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme ont conspiré bien évidemment à entraver les efforts déployés par nos citoyens pour poursuivre des activités productives susceptibles de les arracher, ainsi que leurs familles, à la pauvreté.
这些自然灾害和人为的灾害无疑破坏了我们各国人民从事生产性活
的努力,生产性活
本可以使他们及其家庭摆脱贫穷。
Le Code pénal contient aussi des dispositions punissant quiconque prépare différents types d'actes de terrorisme ou conspire dans le but de commettre des actes de terrorisme, même si ces actes de terrorisme ne sont pas effectivement commis.
《刑法典》还载有条款规定准备各种恐怖主义行为或
谋犯下恐怖主义行为的人应负行事责任,即使实际未
生具体的恐怖主义行为,犯有上述行为的人也可受到惩罚。
Divers obstacles dressés sur la voie du progrès économique et du développement de l'Afghanistan, à commencer par l'extension de l'économie de la drogue, conjuguée au fléau du terrorisme et d'une insurrection violente, ont conspiré contre la reconstruction du pays.
阿富汗在经济和
展进程
的各种障碍,尤其是包括泛滥的毒品经济,再加上恐怖主义和暴力叛乱的过失,已经给该国的重建增加了负担,使之面临各种确实可怕的挑战。
L'article 224 du Code pénal stipule également que quiconque conspire avec une autre personne pour en tuer une autre, que cette dernière se trouve au Kenya ou ailleurs, commet un délit grave et est passible de 14 ans d'emprisonnement.
《刑法典》第224节还规定,任何人若与他人合谋杀害肯尼亚境内或者其他地方的任何人,则犯下重罪,可判处十四年监禁。
Le chef du bureau politique du Hamas a publiquement déclaré, ce week-end à Damas, que la direction du Fatah « conspirait » dans le but d'empêcher le Hamas de gouverner, et ce dans le cadre d'un « complot » visant à renverser le Gouvernement.
哈马斯政治派别负责人周末在大马士革公然宣称,法塔赫高官正在“勾结”,以便让哈马斯不能执政,这是推翻政府的“
谋”的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。