Consécutivement au refus de l'acheteur, le vendeur a intenté une action en dommages-intérêts contre lui.
在买方拒绝付款
,卖方对买方提出起诉,要求支付损害赔偿金。
事故。
, 接连
;
,
;
时地;
;
;Consécutivement au refus de l'acheteur, le vendeur a intenté une action en dommages-intérêts contre lui.
在买方拒绝付款
,卖方对买方提出起诉,要求支付损害赔偿金。
La guerre civile et l'embargo économique ont consécutivement eu des conséquences désastreuses pour le pays.
内战和继而实行
经济禁运给这个国家带来了灾难性
果。
Les marques de fabrication doivent apparaître dans le groupe supérieur et être placées consécutivement selon l'ordre indiqué au 6.2.2.6.3.
制造标记是放在最上面
一组,必须按6.2.2.6.3所给
顺序连续列出。
Pour chaque vaccin, trois lots doivent être consécutivement agréés par le Laboratoire de contrôle national avant d'être mis en circulation.
每一种疫苗在投入使用之前必须有连续三个批
通过国家质控实验室
审批。
Le Président : Je vais maintenant donner la parole consécutivement au juge Pocar, au juge Byron, à Mme Del Ponte et à M. Jallow.
主席(以法语发言):我现在依
请波卡尔法
、拜伦法
、德尔庞特女士和贾洛先生发言。
Les plus efficaces étaient des fumigants, utilisés en mélange ou appliqués consécutivement, ou des techniques non chimiques comme le greffage et la vaporisation.
其中最有效
替代品是在薰蒸剂方面,要么是因采用了混合制剂或采用了按最佳顺序施用
办法、或是因采用了不使用化学品
技术,诸如筛选和纯蒸气办法等。
Alors qu'autrefois les inspections avaient lieu consécutivement, elles sont maintenant menées en parallèle, ce qui permet à l'Inspecteur général d'augmenter le nombre d'interventions annuelles.
尽管在过去,调查检查是一个接一个地连续进行
,但是现在各项调查检查却是
时进行
,这样监察主任办公室监察办就能增加每年调查检查
数量。
En République de Corée, la pauvreté urbaine a plus que doublé consécutivement à la crise, mais elle a à nouveau baissé par la suite.
在大韩民国,危机

市贫穷增加一倍以上,但随
又减少了。
Ces deux mesures peuvent être prises simultanément ou consécutivement, comme cela s'est produit, par exemple, en Argentine, au Pérou, en Sierra Leone et au Timor-Leste.
这两种措施可以
时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶
情况便是如此。
Consécutivement à ces travaux, le groupe de travail conjoint sur les statistiques du développement durable a élaboré un rapport sur la mesure du développement durable.
由于开展了这项工作,工作组编写了一份测量可持续发展
报告。
Consécutivement à la décision du Comité de rechercher des financements, une lettre a été adressée par le président du Comité à ses membres, sollicitant un appui financier.
为贯彻委员会寻求供资
决定,委员会主席致函其成员,要求提供财政援助。
Chaque parent qui travaille a un droit individuel au congé parental, mais l'un des parents doit prendre le congé parental consécutivement au congé de maternité ou au congé d'accueil.
正在工作
父亲或者母亲都有权享受育儿假,但是其中之一必须在产假或者收养假结束以
立即使用育儿假。
La détérioration de la situation politique consécutivement à la tenue des premières élections libres a conduit les responsables à reporter la mise en oeuvre de nombre de ces projets.
首
自由选举
出现
政治动乱日趋严重,使其中许多项目不得不往
推迟。
Par exemple, les sessions du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel pourraient se tenir consécutivement les années où il n'est pas soumis de budget.
例如,方案预算委员会和工业发展理事会
届会可在非预算年期间相继举行。
Le renforcement des capacités et une gestion souple de la composition des stocks, permettant d'appuyer consécutivement ou simultanément plusieurs déploiements, sont essentiels compte tenu de la situation mondiale incertaine en matière de sécurité.
在当今动荡
全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存
组成,以便相继地和/或
时地为部署多个特派团提供支助。
Troisièmement, dès lors que la proposition des cinq Ambassadeurs aura été acceptée avec d'éventuelles modifications, il devra être entendu que ses éléments ne pourront être mis en œuvre que consécutivement et non simultanément.
第三,一旦A-5提案在经过修正以
获得接受,应达成一项理解:方案内容可能要逐项依
执行而不是
时执行。
On a estimé, également, que le fait de tenir consécutivement les réunions de ces deux Commissions n'offrait pas d'avantages eu égard à la différence des sujets traités et également à l'expertise des participants.
还有人认为,这两个委员会连着举行会议没有任何好处,因为它们
主题性质不
而且其与会者
专长也不一样。
Il serait peut-être judicieux de les tenir consécutivement à celles des coordonnateurs résidents régionaux afin que les unes et les autres puissent examiner les tendances économiques et sociales et la coopération technique régionales.
这类小组会议最好
区域驻地协调员会议相继举行,使得两个机制都能审查区域
经济社会趋势以及区域一级
技术合作问题。
Consécutivement au bilan quinquennal du Sommet mondial pour le développement social, par exemple, ils ont entamé une série de nouvelles activités, donnant ainsi immédiatement suite aux conclusions et aux nouvelles initiatives découlant de l'examen.
例如,联合国系统各实体对社会发展问题世界首脑会议五周年审查作出反应,发起一系列新
活动,从而立即就审查结果和新倡议4 采取
续行动。
Pendant la période considérée et pour l'ensemble des affaires susénumérées, la Chambre de première instance II a rendu 83 décisions avant dire droit consécutivement à 65 requêtes de la défense et à 18 requêtes du Procureur.
在本报告所述期间,第二审判分庭就有关上述案件
83项审前请求作出裁定,其中65项由辩护方提出,18项由检察
提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。