Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地挺身而出,打开了潘多拉的盒子。
圈;〈引申义〉(系牲畜的)索
圈
圈

链,
饰
链
链
饰
毛
毛的黑猫
肉
链
链的搭钩
链Sans douter un seul instant, nous avons donné un coup de collier et ouvert la boîte de Pandore.
我们毫不犹豫地挺身而出,打开了潘多拉的盒子。
Je voudrais également remercier les interprètes, en particulier pour le coup de collier qu'ils viennent de donner, et pour le travail diligent qu'ils ont accompli durant la présente session.
我要感谢口译员,尤其感谢他们刚才加班加点地工作,我也要感谢他们在整个届会期间所做的认真工作。
Une autre option pourrait consister à donner un sérieux coup de collier en faveur des pays performants qui ont la capacité d'absorber, d'administrer et de décaisser des flux d'aide sensiblement accrus.
另一种办法是采用“大推销”手法,目标是针对有能力妥善吸收、管理和分发大幅增加的援助流动的国家。
Mazer Jean, âgé de 17 ans, et Jermaine Jones, âgée de 16 ans, devaient être jugés à Naples, dans le comté de Collier (Floride) pour le meurtre de Michael Carlos Sierra, garde au Big Cypress Wilderness Institute, centre privé de détention pour délinquants juvéniles.
佛罗里达州Collier县那不勒斯将按谋杀Cypress Wilderness教管所,一家私营青少年拘留中心的警卫,Michael Carlos Sierra的控罪诉状,审判17岁的Mazer Jean和16岁的Jermaine Jones。
La première porte sur des objets qui appartenaient au requérant et à ses enfants: montres, boutons de manchette, briquets, boucles d'oreille, colliers, bagues, broches et bracelets en or et en diamants ou autres pierres précieuses.
第一部分涉及索赔人的个人
及其子女的
,
括手表、袖扣、打火机、耳环、
链、戒指、胸针和手镯,由黄金、钻石或其他
石制作。
L'artisanat avec le tissage des tapis, la confection des jupes pour les danses traditionnelles et les colliers de coquillages sont une partie intégrante de la vie en société en particulier pour les filles et les jeunes femmes.
手工艺制作如编织草席、缝制传统的舞蹈裙以及制作贝壳
链,已经成为适应社会过程中不可分割的一部分,对女孩和妇女来说更是如此。
Grâce à ces programmes, les personnes sans emploi ou sous-employées, surtout les femmes, ont acquis des qualifications dans de nombreux domaines, notamment dans le travail du cuir, la confection de colliers, la fabrication de savon, la menuiserie, la coiffure, la couture et la fabrication de batik.
通过这些方案,以妇女为主的失业和未充分就业者获得了
括皮革制品、
子制作、肥皂生产、木工、理发、女服童装制作业及蜡染和扎染等各领域的技能。
Ce rapport fait valoir que pour réduire la pauvreté, il faudra donner un sérieux coup de collier visant à susciter un cercle vertueux de hausse de l'investissement, du revenu et de l'épargne, mais que les politiques des donateurs comme des bénéficiaires sont essentielles au succès d'une telle opération.
报告认为,虽然为实现减贫有必要设计一个“大推动”策略来启动高水平投资、收入和储蓄的良性循环,但援助国和受援国的政策也非常重要。
Le secrétariat de la CNUCED a élaboré un rapport intitulé «Le développement économique en Afrique: Doubler l'aide en donnant un sérieux coup de collier», dont le résumé a été soumis au Conseil du commerce et du développement dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies (ONU) à sa cinquante-troisième session.
贸发会议秘书处编写了一份题为“非洲经济发展:加倍援助,提高功效”的报告, 报告摘要已用联合国所有正式语文提交贸易和发展理事会第五十二届会议。
Mais le professeur Collier a également noté que, pour tirer parti de ce potentiel, il convient de créer certaines conditions : notamment de développer les principaux axes routiers et les ports, ainsi que le réseau électrique, et d'adopter certaines mesures législatives et politiques afin de créer un environnement réellement propice à l'investissement.
但是,科利尔教授也指出,为了发挥这一潜力,必须具备某些条件,尤其是改善重要道路和港口,发展电力,采取某些立法和政策措施,创造一个真正有利投资的环境。
Le rapport examine ces problèmes et fait valoir que, pour réduire la pauvreté, il faudra donner un sérieux coup de collier visant à susciter un cercle vertueux de hausse de l'investissement, du revenu et de l'épargne, mais que les politiques des donateurs comme des bénéficiaires sont essentielles au succès d'une telle opération.
该《报告》阐述了这些问题并且提出,为了启动增加投资、收入和储蓄的良性循环而设计的“大力推动”对于减贫而言是必要的,但给援国和受援国的政策对于这一举措的成功都同样至关重要。
Un grand « coup de collier » en matière d'investissements publics et privés est nécessaire dans les pays en développement pour contribuer à faire converger croissance économique et accroissement des ressources nationales, en tenant compte des besoins spécifiques de l'Afrique, afin d'obtenir une offre d'énergie et des services énergétiques fiables et abordables, plus particulièrement dans les zones rurales, et de promouvoir des utilisations productives et des activités génératrices de revenus alimentées par des sources d'énergie renouvelables.
发展中国家需要巨大的公共和私人投资的“推动”,以帮助在实现共同经济增长,同时动员国内资源, 以在照顾非洲的特殊需要基础上,实现,特别是在农村地区实现可靠和廉价的能源供应和服务,并利用可再生能源的条件,推行生产性的使用和创收活动。
Le rapport Collier, demandé par le Secrétaire général, est une contribution clef à la conférence.
科利尔受秘书长委托编写的报告对会议有重要帮助。
Les avantages potentiels de cette approche ont été soulignés dans un rapport récent du Professeur Paul Collier.
保罗·科利尔教授在最近的一份报告中突出强调了这种办法的潜在好处。
Dans ce contexte, nous sommes très reconnaissants au Secrétaire général d'avoir chargé le Professeur Collier d'élaborer ses précieuses recommandations.
在这方面,我们非常感谢秘书长责成科利尔教授制定
贵建议。
Je pense singulièrement à M. Paul Collier dont les travaux sur les pays en développement sans littoral ont retenu toute notre attention.
我特别是指保罗·科利尔先生,他针对内陆发展中国家开展的工作完全吸引了我们的注意力。
Il a rencontré l'équipe de Paul Collier, qui a remis à l'ONU une analyse et un ensemble de recommandations sur l'économie d'Haïti.
他会晤了保罗·科利尔的班子,他的班子向联合国提出了关于海地经济的分析和一套建议。
La nécessité d'élaborer une stratégie économique solide et ciblée a fait l'objet d'une analyse en profondeur par le professeur Paul Collier et d'autres collègues éminents.
保罗·科利尔教授和其他杰出的同事对需要一
强有力、重点突出的经济战略作了充分的分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。