Le MGLSD organise également des causeries dans les facultés, les instituts de formation et les institutions professionnelles.
性别、劳动和社会发展部还
大学、培训机构以及专业机构开展性别问题敏感化讲座。
Le MGLSD organise également des causeries dans les facultés, les instituts de formation et les institutions professionnelles.
性别、劳动和社会发展部还
大学、培训机构以及专业机构开展性别问题敏感化讲座。
Des causeries et séminaires sont organisés sur le thème de l'allaitement maternel à l'intention des enseignants et étudiants hommes et de l'ensemble du personnel universitaire masculin.
还为男性教师、学生和大学员工举办关
母乳喂养的讨论和研讨会。
En revanche, il y a plusieurs tentatives pour répondre aux préoccupations du public : des causeries, auxquelles selon des sources officielles des membres de l'opposition sont invités, sont ainsi diffusées.
但另一方面也做出一些努

公众关心的问题,如安排一些问题上的访谈节目,据官方
士说,这些节目中邀请了反对派的
参加。
La Fondation s'attache également à promouvoir dans notre société une culture antimafia par des activités (réunions, conférences et causeries) à l'intention des écoliers, lycéens et étudiants d'Italie et d'ailleurs.
基金会通过为
意大利和海外的小学生、中学生和大学生举办活动(会议和演讲),也致


们的社会促进反黑手党的文化。
Le processus s'est avéré utile, mais il nous faut éviter de faire de la Conférence un simple salon où l'on cause, aussi intéressantes ces causeries soient-elles, et assumer nos responsabilités.
这一进程是有益的,但
们必须避免裁谈会沦为一个只是一个辩论社而已,不管这些辩论有多大的助益,
们必须扛起责任来。
Les violences sexuelles ont été largement condamnées dans des campagnes de sensibilisation par l'intermédiaire d'affiches, de causeries à la radio et à la télévision et dans des centres de femmes.
宣传教育运动中通过招贴、电台和电视台访谈及
妇女中心广泛谴责性侵犯。
La Fondation a par ailleurs animé une série de causeries informelles dans des villages afin d'informer les autochtones des avantages et inconvénients de produits qui ne leur sont pas familiers.
IPSF还到各村庄举办每周非正式讲课,帮助土著村民了
他们所不熟悉的产品的优缺点。
Le PNUCID a participé à des manifestations organisées pour la société civile afin de mieux sensibiliser la population aux problèmes des drogues ; des causeries ont été organisées dans des institutions pertinentes.
药物管制署参与了民间社会关
提高对毒品问题认识的活动,有关机构还提出了说明书。
14.25 Les agents sanitaires des collectivités, y compris les accoucheuses traditionnelles, organisent des causeries sur la santé au niveau communautaire, et dans les dispensaires de santé des conférences sont données par les travailleurs sanitaires formés.
25. 包括传统助产士
内的社区保健
员
社区举办保健讲座,而训练有素的保健
员则
各诊所举办保健讲座。
L'information était diffusée sur différents supports et par différents moyens : plaquettes, brochures, bulletins, articles de journaux, études, pochettes d'information, matériaux éducatifs, cédéroms, Internet, matériel audiovisuel, radio, télévision, affiches, expositions et causeries et réunions publiques (voir le tableau 28).
用以传播信息的材料和途径很多,其中包括小册子、情况介绍手册、业务通讯、报刊文章、研究报告、资料包、教学材料、只读光盘、互联网、视听材料、广播、电视、招贴画、展览以及公众演讲和会议(见表28)。
En plus des campagnes de sensibilisation, de plaidoyer et des causeries éducatives, le Cameroun a mis sur pied par exemple des centres d'écoute, une ligne verte pour les victimes de violence et un centre d'accueil dans la capitale.
除了提高认识和教育谈话外,还
首都建立了求助中心、暴
受害者求助热线和收容所。
À cinq reprises, des représentants de la Society of Catholic Medical Missionaries à l'ONU ont organisé des causeries à l'intention de groupes extérieurs pour leur livrer des informations sur les Nations Unies et sur la Conférence internationale sur le financement du développement.
传信会派驻联合国代表给联合国外团体做了五次演讲,散发了关
联合国和关
发展筹资问题的文件。
La capacité du MWRCDFW est orientée vers « la formation des formateurs », car les fonctionnaires seront éventuellement amenés à se sensibiliser aux besoins de la communauté par l'intermédiaire de journées d'étude, de causerie et de séminaires sur la conscience des sexes et l'égalité des sexes.
妇女权利、儿童发展和家庭福利部的能
建设以“对培训者的培训”为主,因为最终要引导负责官员通过有关性别意识和性别平等问题的讲习班、会谈和研讨会使基层民众了
这些问题。
Concernant les mariages précoces et forcés, sont organisées des campagnes de sensibilisation à l'endroit des parents sur la nécessité d'envoyer les filles à l'école, des causeries éducatives avec les jeunes filles pour les encourager à dénoncer auprès des services compétents les cas qui arriveraient.
关
早婚和强迫结婚问题,对家长举办了必须送女童上学的宣传活动,并对少女教育谈心,鼓励她们
发生情况时向主管部门举报。
Au cours de la période considérée, World Chronicle, émission télévisée produite par le Département de l'information sous forme de causerie, a fait intervenir des représentants de haut niveau des États Membres et de l'Organisation des Nations Unies sur des questions telles que la non-prolifération nucléaire, les armes légères et le déminage.
本报告所述期间,新闻部以脱口秀形式制作的《世界纪事》电视节目以会员国高级政府代表和联合国官员为主角,讨论了核不扩散、小武器和轻武器及地雷行动等问题。
Il a organisé des expositions sur les travaux du Tribunal en République-Unie de Tanzanie, au Rwanda, au Sénégal et en Ouganda et mis en œuvre des programmes spéciaux d'information et de sensibilisation axés sur des expositions, des projections de films, des causeries et des discussions à Kigali et dans les autres provinces du Rwanda.
该股
坦桑尼亚联合共和国、卢旺达、塞内加尔和乌干达组办了关
法庭工作的展览,并
基加利和卢旺达所有其他省组织了包括展览、放电影、对话和讨论
内的特别外联方案。
14.37 En vue de permettre aux femmes et aux hommes de lutter contre les pratiques traditionnelles délétères qui affectent la santé de la femme et de l'enfant, des travailleurs communautaires formés organisent à l'intention des femmes et des membres de la communauté des causeries sur les pratiques traditionnelles délétères qui affectent la santé de la femme et de l'enfant et sur les moyens de lutter contre ces pratiques.
37. 为了扩大妇女和男子同影响妇女儿童健康的有害传统习俗作斗争的机会,受过培训的社区工作
员为女性和社区成员举办保健讲座,并介绍摒弃这些习俗的方法。
Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.
各讲堂教授研究生课程,两年来
全国各省培训了大约7 300名两性问题专家,他们又对学生、社区工作
员、公务员和其他
群开办讲座或授课,这些
影响并推动了关
两性平等观念的宣传及其形成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。