L'augmentation constante de la cadence des procès est encourageante.
审理产量的继续增
令人鼓舞。
律,韵律;
速,
;L'augmentation constante de la cadence des procès est encourageante.
审理产量的继续增
令人鼓舞。
Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.
不过,时不我待,事态的发展比原先预想的要
得多。
On en appelle aux Etats pour qu'ils reconsidèrent la cadence des retours.
代表团
呼吁各国重新考虑返回的步伐。
Le plus souvent, ces obus étaient tirés à une cadence de trois à la minute.
据报告多数时间每分钟超过三枚炸弹。
Il est important de maintenir la cadence des activités portant sur les pistes concrètes de l'enquête.
必须使多条线索上的实质性调查工作保持稳步进展。
Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent.
第二,更为严重和紧迫的是喜马拉雅冰川正
消退的速度。
En fait, ce sont certaines des grandes commissions qui ont imposé la cadence dans ce domaine.
事实上,一些主要委员会已经就这一问题开了头。
La communauté internationale continue à se préoccuper de la cadence à laquelle la biodiversité marine disparaît.
海洋生物多样性丧失的速度仍是令国际社会关切的事项。
D'après lui, la cadence et la portée des travaux du Conseil imposaient à ses membres un « apprentissage perpétuel ».
用他的话来说,安理会的工作
奏和工作范围使任职安理会成为“长期的学习过程”。
Le régime israélien continue de commettre ses crimes sans répit et a même accéléré la cadence dans les territoires palestiniens.
以色列政权

斯坦领土上的罪行还
继续,甚至变本
厉。
La Coprésidente a examiné la cadence de production des rapports et donné un aperçu de la composition de l'Equipe spéciale.
她回顾了这些报告编写的时间表并介绍了该工作组的成员情况。
Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.
关于修建隔离墙的问题,以色列
修建隔离墙其他部分,特别是
被占领的圣城市周围地区,把Maali Adumim定居点与被占领的圣城市联接
一起。
M. Baldi (Italie) (parle en anglais) : Je suis très heureux que nous ayons désormais trouvé la cadence voulue pour l'examen du rapport.
尔迪先生(意大利)(以英语发言):非常高兴委员会现
已经找到适当
奏通过报告。
Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise.
我
摈弃了这样一种荒诞的说法:我
的邻国能够控制我
经济发展的速度并决定它的方向。
La cadence rapide des événements et des faits nouveaux au Moyen-Orient exige de la communauté internationale une vigilance et une activité constantes.
中东事态的变化和发展的速度,要求国际社会始终保持警惕和积极关注。
Si les fonctionnaires en poste continuent à partir à la même cadence qu'actuellement, les coûts de la rotation entraîneraient des dépenses considérables.
如果现任工作人员继续以目前的比例离开,则大量的开支将用于支付更替费用。
Le Gouvernement doit accélérer la cadence pour améliorer la situation dans les prisons, qui a pu causer des souffrances inutiles aux détenus.
政府必须
紧努力,改善可能已导致
押囚犯遭受不必要痛苦的监狱条件。
La cadence de la construction de ces réacteurs pourrait être améliorée si la plupart des États n'étaient pas soumis à des restrictions indues.
如果多数国家没有受到不适当的限制,这些反应堆的建造速度可以进一步
。
Il est nécessaire d'instaurer d'urgence un environnement économique international dynamique et porteur pour accroître la cadence du progrès mondial vers le développement durable.
迫切需要建立一种动态的、能创造有利条件的经济环境,以增强向着可持续发展前进的势头。
Une telle cadence ne peut être maintenue sans que le moral du personnel soit affecté ni que la qualité du travail s'en ressente.
如此大量的
班是无法维持的,因为这影响士气,从而影响工作质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。